Como Dizer Trato Em Inglês? Por exemplo, ele não tem trato social ao lidar com as pessoas ou ele tem trato com as bancadas. Você sabe como expressar essa ideia corretamente?
A primeira opção que sugiro é o substantivo acumen (que dicionários, geralmente, traduzem como perspicácia).
Ex: He demonstrated a lack of business acumen.
[ele revelou uma falta de trato para negócios]
Ex: I truly believe part of the problem may be a lack of acumen.
[creio piamente que parte do problema possa estar relacionada à falta de trato]
Outra opção é knack for – que já foi tratada de forma mais aprofundada [nesse artigo do blog, clique aqui].
Ex: She’s got a knack for fixing computers.
[ela leva jeito no conserto de computador]
As expressões "grounds for" e "be grounds for" são comumente utilizadas na língua inglesa, especialmente…
"Be quick on the draw" é uma expressão curiosa que traz à mente cenas do…
No inglês, a combinação de palavras para formar novos significados é uma prática comum, e…
Aprender inglês pode ser uma experiência fascinante, mas também desafiadora. Uma das coisas que mais…
Você já ouviu alguém falar "duck" em inglês e ficou confuso porque claramente não estavam…
A expressão "now you're talking" é uma frase idiomática amplamente utilizada na língua inglesa para…
Este site utiliza cookies.