Como Dizer Trato Em Inglês? Por exemplo, ele não tem trato social ao lidar com as pessoas ou ele tem trato com as bancadas. Você sabe como expressar essa ideia corretamente?

A primeira opção que sugiro é o substantivo acumen (que dicionários, geralmente, traduzem como perspicácia).

Ex: He demonstrated a lack of business acumen.

[ele revelou uma falta de trato para negócios]

Ex: I truly believe part of the problem may be a lack of acumen.

Advertisement

[creio piamente que parte do problema possa estar relacionada à falta de trato]

Outra opção é knack for – que já foi tratada de forma mais aprofundada [nesse artigo do blog, clique aqui].

Ex: She’s got a knack for fixing computers.

[ela leva jeito no conserto de computador]

Advertisement

You may also like

Comentários

Leave a Comment

Este site utiliza cookies para melhorar sua experiência. Presumiremos que você concorda com isso, mas você pode cancelar se desejar. Aceito Política de privacidade

Privacy & Cookies Policy