Como falar dos seus pontos fortes e fracos em Inglês

Nem sempre a prepotência ou orgulho nos impede de falar sobre os nossos pontos fracos em Inglês. É que o simples ato de ter que falar dos seus pontos fortes e fracos em Inglês pode virar uma lambança caso algumas expressões chave em Inglês não estejam na ponta da língua.

Se alguém lhe perguntasse os seus pontos fortes e fracos em Inglês como em uma entrevista de emprego, você saberia dizer de forma clara e objetiva sem mesmo titubear? Não vale gaguejar, hein?

Nesse post resolvemos destacar algumas expressões que podem lhe ajudar de sobremaneira, além é claro de caírem feito luva caso você tenha que falar sobre o seus pontos fortes e fracos em Inglês.

Ora, se em Português já temos uma mistura de receio com insegurança, imagina então em Inglês? Confira!

Como falar dos seus pontos fortes e fracos em Inglês

O primeiro ponto a ser trabalhado é: devo dizer tudo? Colocar as cartas na mesa? Como uma faca de dois gumes, nos deparamos com o dilema: se eu falar tudo posso me tornar um refém, mas se eu não falar tudo, posso ficar como mentiroso.

1. Strong suit

Uma expressão interessante em Inglês é strong suit. Essa expressão em Inglês é usada para se referir a uma virtude, uma habilidade que temos, uma atividade que geralmente nos destacamos. Uma variação da expressão strong suit é best suit.

Ex: Legislation has never been my strong suit;

Ex: My strong suit is building houses;

Ex:  Foreign policy is not my strong suit;

Ex: What is you best suit?

Ex: My best suit is dealing with though negociators;

 

2. Forte

Forte é um sinônimo para a expressão strong suit. Em Português podemos dizer: qual o seu forte?

Ex: Dealing with difficult people has always been my forte.

Ex: Resolving problem situations is my forte.

 

3. Take pride in something

Essa é uma expressão muito comum quando queremos dizer que há entusiasmo de sobra sobre o que fazemos, como se tivéssemos muito orgulho do que fazemos.

Ex: I take pride in my work.

Ex: Do you take pride your work?

Ex: Does he take pride in his work?

 

4. I’m good at

Expressão clássica para o sentido de “sou bom com” como em “sou bom com números”.

Ex: I’m good at sales.

Ex: I’m not good at selling myself.

Ex: How good are you at tributary legislation?

Ex: What do you think you are good at?

 

Outros textos que recomendamos a leitura:

 

5. Sell yourself

Uma expressão equivalente em Português é vender o peixe, ou seja, se promover correta e convencidamente.

Ex: I don’t know how to sell myself.

Ex: I know very well how to sell myself.

Ex: She knows how to sell herself.

 

6. To have a knack for something

Como já dissemos em outro post, essa é uma gíria que significa “ter a manha”, “ter o dom” em Inglês.

Ex: She’s got a knack for fixing computers.

Ex: I think I’ve got a knack for writing compositions.

Ex: He has the knack for making friends.

 

7. To have a talent for something

Literalmente ter um talento por algo.

Ex: I have no talent for singing, do you?

Ex: She’s got no talent for helping others.

 

8. Bad at something ou bad with something

Ex: I’m so bad at cooking

Ex: She’s bad with figures.

Já conhece o blog Inglês no Teclado? Estamos no ar desde 2009 trazendo conteúdo de alta qualidade para quem quer muito aprender Inglês. Recentemente, o nosso blog de Inglês passou por uma repaginação incrível para ajudar ainda mais os nossos leitores e leitoras. Se assim como a gente você acha que todos têm o direito de aprender inglês gratuitamente curta a nossa página no Facebook (é rapidinho).

Curtir Página do Facebook

Download PDF

Comentários

SEM COMENTÁRIOS

Deixe uma resposta