Como falar dos seus pontos fortes e fracos em InglĂȘs

Nem sempre a prepotĂȘncia ou orgulho nos impede de falar sobre os nossos pontos fracos em InglĂȘs. É que o simples ato de ter que falar dos seus pontos fortes e fracos em InglĂȘs pode virar uma lambança caso algumas expressĂ”es chave em InglĂȘs nĂŁo estejam na ponta da lĂ­ngua.

Se alguĂ©m lhe perguntasse os seus pontos fortes e fracos em InglĂȘs como em uma entrevista de emprego, vocĂȘ saberia dizer de forma clara e objetiva sem mesmo titubear? NĂŁo vale gaguejar, hein?

Nesse post resolvemos destacar algumas expressĂ”es que podem lhe ajudar de sobremaneira, alĂ©m Ă© claro de caĂ­rem feito luva caso vocĂȘ tenha que falar sobre o seus pontos fortes e fracos em InglĂȘs.

Ora, se em PortuguĂȘs jĂĄ temos uma mistura de receio com insegurança, imagina entĂŁo em InglĂȘs? Confira!

Como falar dos seus pontos fortes e fracos em InglĂȘs

O primeiro ponto a ser trabalhado é: devo dizer tudo? Colocar as cartas na mesa? Como uma faca de dois gumes, nos deparamos com o dilema: se eu falar tudo posso me tornar um refém, mas se eu não falar tudo, posso ficar como mentiroso.

DICA RÁPIDA  Qual o significado de DABBLE IN em InglĂȘs?

1. Strong suit

Uma expressĂŁo interessante em InglĂȘs Ă© strong suit. Essa expressĂŁo em InglĂȘs Ă© usada para se referir a uma virtude, uma habilidade que temos, uma atividade que geralmente nos destacamos. Uma variação da expressĂŁo strong suit Ă© best suit.

Ex: Legislation has never been my strong suit;

Ex: My strong suit is building houses;

Ex:  Foreign policy is not my strong suit;

Ex: What is you best suit?

Ex: My best suit is dealing with though negociators;

 

2. Forte

Forte Ă© um sinĂŽnimo para a expressĂŁo strong suit. Em PortuguĂȘs podemos dizer: qual o seu forte?

Ex: Dealing with difficult people has always been my forte.

Ex: Resolving problem situations is my forte.

 

3. Take pride in something

Essa é uma expressão muito comum quando queremos dizer que hå entusiasmo de sobra sobre o que fazemos, como se tivéssemos muito orgulho do que fazemos.

DICA RÁPIDA  ExpressĂ”es em InglĂȘs comuns no ambiente de trabalho

Ex: I take pride in my work.

Ex: Do you take pride your work?

Ex: Does he take pride in his work?

 

4. I’m good at

ExpressĂŁo clĂĄssica para o sentido de “sou bom com” como em “sou bom com nĂșmeros”.

Ex: I’m good at sales.

Ex: I’m not good at selling myself.

Ex: How good are you at tributary legislation?

Ex: What do you think you are good at?

 

Outros textos que recomendamos a leitura:

 

5. Sell yourself

Uma expressĂŁo equivalente em PortuguĂȘs Ă© vender o peixe, ou seja, se promover correta e convencidamente.

Ex: I don’t know how to sell myself.

Ex: I know very well how to sell myself.

Ex: She knows how to sell herself.

 

6. To have a knack for something

DICA RÁPIDA  Doom and gloom, gloom and doom significa o quĂȘ?

Como jĂĄ dissemos em outro post, essa Ă© uma gĂ­ria que significa “ter a manha”, “ter o dom” em InglĂȘs.

Ex: She’s got a knack for fixing computers.

Ex: I think I’ve got a knack for writing compositions.

Ex: He has the knack for making friends.

 

7. To have a talent for something

Literalmente ter um talento por algo.

Ex: I have no talent for singing, do you?

Ex: She’s got no talent for helping others.

 

8. Bad at something ou bad with something

Ex: I’m so bad at cooking

Ex: She’s bad with figures.

JĂĄ conhece o blog InglĂȘs no Teclado? Estamos no ar desde 2009 trazendo conteĂșdo de alta qualidade para quem quer muito aprender InglĂȘs. Recentemente, o nosso blog de InglĂȘs passou por uma repaginação incrĂ­vel para ajudar ainda mais os nossos leitores e leitoras. Se assim como a gente vocĂȘ acha que todos tĂȘm o direito de aprender inglĂȘs gratuitamente curta a nossa pĂĄgina no Facebook (Ă© rapidinho).

Curtir PĂĄgina do Facebook

Download PDF

ComentĂĄrios

SEM COMENTÁRIOS

Deixe uma resposta