Você sabe como dizer isso é mentira em inglês? Confira alguns modos de dizer isso, corretamente, na língua inglesa.

THAT’S A FIB!

Ex: That’s a fib! I can see the raindrops on your coat!

[isso é lorota! Posso ver as gotas de chuva em seu casaco!]

HAVE SOMEBODY ON

Advertisement

Ex: Don’t trust him! He is having you on.

[não confie nele! Ele está te passando a perna!]

PULL ONE’S LEG

Como já explicado, aqui, no Portal inglês no teclado, cabe optar por essa expressão idiomática com o sentido de trapacear.

Ex: Come on. Stop pulling my leg!

[qual é, pare de me enganar!]

OUTRIGHT LIE

Convém adotar a collocation “outright lie” com o sentido de mentira descarada.

Ex: That’s an outright lie.

[isso é uma mentira deslavada!]

PACK OF LIES

Opte por pack of lies para dizer que algo é um conjunto de mentiras (e só)

Ex: You know very well that’s a pack of lies.

[você sabe muito bem que é tudo mentira!]

FISHY STORY

Também já falamos de fishy story em uma outra oportunidade. Ela é usada com o sentido de história mal contada (de natureza duvidosa).

Ex: That’s a fishy story, isn’t it?

[é uma história mal contada, não é?]

Então, é isso. Essas são algumas formas de dizer é mentira em inglês. Para dúvidas, comente abaixo. Confira nossas aulas de inglês online no Youtube. Tem gente do mundo todo disposta a aprender inglês com a gente por lá.

Advertisement

You may also like

Comentários

Leave a Comment

Este site utiliza cookies para melhorar sua experiência. Presumiremos que você concorda com isso, mas você pode cancelar se desejar. Aceito Política de privacidade

Privacy & Cookies Policy