“Falsos Cognatos Do Inglês” Super Traiçoeiros é o tema do novo artigo do blog inglês no teclado. Apenas gostaria de lembrar os nossos leitores que nessa página você encontra muitos outros artigos em que falo sobre os falsos cognatos. Assim, caso você queira checar outros exemplos, é só utilizar a lupa no topo dessa página – combinado?
Não pense que essa palavra significa esquisitamente. Ela significa requintadamente ou até mesmo primorosamente.
Ex: This is exquisitely artistic. Well done.
[Isso é primorosamente artístico. Muito bem]
Se você pensa que essa palavra significa deferir, está redondamente enganado. Ela significa adiar. Isso mesmo! Adiar.
Ex: You should defer it all to later.
[você deveria deixar isso para depois]
Não significa contestar, mas sim competição.
Ex: The contest took place in São Paulo.
[a competição ocorreu em São Paulo]
Quem nunca se viu em uma situação em que a melhor forma de conseguir o…
Quem nunca "rasgou seda" para alguém, né? Para quem não conhece a expressão, "rasgar seda"…
Hoje vamos dar uma olhada em três expressões em inglês que são perfeitas para falar…
Hi guys! Tive um dia bastante corrido hoje, mas, como de costume, não pude deixar…
Você já ouviu a expressão "I wouldn’t put it past (someone)" e ficou com aquela…
A expressão "I'm not big on" é uma maneira casual e comum no inglês para…
Este site utiliza cookies.