Como Dizer Arranca-Rabo Em Inglês? Como Dizer Discussão acalorada ou bate-boca em inglês? Já tratei desse tema aqui no blog [nesse artigo, clique aqui]. Contudo, acho que vale a pena estender um pouco esse assunto e apontar outras alternativas.
Em Inglês é comum dizermos a “bear of an argument” (uma puta de uma discussão).
Ex: We had a bear of an argument last night.
[tivemos um arranca-rabo ontem à noite]
Em Inglês britânico, é comum dizer “have a barney” para se referir a uma discussão acalorada.
Ex: I’ve just had a barney with Bob.
[acabei de ter um arranca-rabo com o Bob]
Além disso, cabe o emprego de “have a squabble” (britânico também) como no exemplo a seguir:
Ex: When family members gather squabbles break out.
[quando a família reuni, a discussão acalorada rola solta]
Você já teve aquele momento em que alguém disse algo que realmente mexeu com você?…
A expressão "dar um jeitinho", muito comum no português brasileiro, tem diferentes formas de ser…
Hi guys! Tudo bem? Hoje decidi passar rapidamente aqui, no portal inglês no teclado, sobre…
Você já ouviu alguém usar uma frase como "Some friend she is" e ficou na…
Você já percebeu que, ao ouvir uma música em inglês, sua boca começa a se…
Loanwords, ou palavras emprestadas, são um fenômeno linguístico fascinante que acontece quando uma língua incorpora…
Este site utiliza cookies.