Como Dizer Arranca-Rabo Em Inglês? Como Dizer Discussão acalorada ou bate-boca em inglês? Já tratei desse tema aqui no blog [nesse artigo, clique aqui]. Contudo, acho que vale a pena estender um pouco esse assunto e apontar outras alternativas.
Em Inglês é comum dizermos a “bear of an argument” (uma puta de uma discussão).
Ex: We had a bear of an argument last night.
[tivemos um arranca-rabo ontem à noite]
Em Inglês britânico, é comum dizer “have a barney” para se referir a uma discussão acalorada.
Ex: I’ve just had a barney with Bob.
[acabei de ter um arranca-rabo com o Bob]
Além disso, cabe o emprego de “have a squabble” (britânico também) como no exemplo a seguir:
Ex: When family members gather squabbles break out.
[quando a família reuni, a discussão acalorada rola solta]
As expressões "grounds for" e "be grounds for" são comumente utilizadas na língua inglesa, especialmente…
"Be quick on the draw" é uma expressão curiosa que traz à mente cenas do…
No inglês, a combinação de palavras para formar novos significados é uma prática comum, e…
Aprender inglês pode ser uma experiência fascinante, mas também desafiadora. Uma das coisas que mais…
Você já ouviu alguém falar "duck" em inglês e ficou confuso porque claramente não estavam…
A expressão "now you're talking" é uma frase idiomática amplamente utilizada na língua inglesa para…
Este site utiliza cookies.