O Que Significa a expressão idiomática “the ball is in your court”? Você sabe? Me fizeram essa pergunta no nosso canal do Youtube. Já conhece o nosso trabalho por lá? São várias aulas de inglês online e você não paga um centavo por isso. Vale muito a pena checar as nossas dicas e inglês por lá.
A expressão the ball is in your court significa que a decisão cabe tão somente a uma pessoa – após uma série de procedimentos, tarefas ou medidas serem adotadas / executadas. O significado está atrelado a ideia da tomada de decisão que compete tão somente a alguém. É, de certa forma, parecida com a ideia de lavo as minhas mãos.
Ex: I’ve done what I can. Now the ball is in your court.
[fiz tudo o que eu podia. Agora a decisão cabe tão somente a você]
A expressão faz alusão a uma quadra – em que cada time possui o seu lado.
A tradução cabe ao freguês. Você pode pensar em “a decisão está nas suas mãos” ou “a decisão é sua”. Enfim, não faltam alternativas. Acho que compreender a ideia por trás dessa expressão é o mais importante. Antes de ir embora, sugiro que você confira as nossas aulas de inglês no Youtube. Já são milhares de pessoas acompanhando as nossas dicas de inglês por lá. Ficou com alguma dúvida? É só comentar abaixo para que possamos ajudá-lo.
Se você procurar por texto em inglês e exercícios relativos à inteligência artificial, saiba que…
Já ouviu algum gringo dizendo (perguntando para ser mais preciso) algo como "is it just…
Outro dia postamos um texto completo sobre como usar os pronomes pessoais da língua inglesa.…
Hi guys! Outro dia, lendo um texto me deparei com uma pequena expressão interessante, é…
Essa nova dica do Portal Inglês no Teclado tem a ver com uma solicitação que…
Já faz um tempo em que falamos do uso da palavra “some” do inglês e…
Este site utiliza cookies.
View Comments
Boa tarde .
Na expressa of. I've done what a can .... O certo nao seria. I've done what I could. Pois é um passado.. Obg.