Como Dizer “Valer A Pena Em Inglês”? Como Dizer Valeu A Pena Esperar Em Inglês? Você sabe? Primeiramente, sugiro que você confira a dica “Como Dizer Vale A Pena Em inglês [clicando aqui]”. É importante que você complemente o seu estudo para que não fique com lacunas. Se esse é o seu primeiro acesso ao inglês no teclado, seja muito bem-vindo (a). Estamos no ar há mais de dez anos – isso mesmo, muito tempo se passou desde a nossa inauguração. Não se esqueça de, ao final, conferir as nossas aulas de inglês online.
Não há que não lembra da música Valeu a pena da banda O Rappa, não é verdade? Logo pensamos em Pescador de Ilusões – música que bombou (e ainda bomba) em tudo que é lugar, sobretudo em festas. Mas, enfim, vamos ao que interessa. Não se esqueça, ao final, de conferir as nossas aulas de inglês online no Youtube – combinado?
Em Inglês, para dizer valeu a pena, cabe dizer it was worthy. Veja um exemplo bem direto:
Ex: It was worthy.
Em que a palavra it faz referência ao que exatamente valeu a pena (a sua luta? a sua espera? o seu esforço?). A palavra worthy é um adjetivo que exprime o sentido de algo que gera retorno / recompensa. E o verbo be no passado (formato was) vincula o sentido de ser. É algo como “aquilo foi valoroso” ou “aquilo teve retorno” ou ainda “aquilo foi gratificante”.
Por outro lado, você pode perguntar a alguém se valeu a pena. Nesse caso, também cabe o uso de worth (substantivo que denota valor) combinado de the formando “worth the”. A estrutura completa é: be worth the + substantivo.
Ex: It was worth the fight.
[valeu a pena lutar]
Ex: Was it worth the fight?
[valeu a pena lutar?]
Observe que o substantivo luta (fight), acima, vinculou o sentido de lutar (da nossa língua). Repare em como a palavra well, na função de intensifier, exprime o sentido de muito / bastante no exemplo abaixo.
Ex: The gown was so beautiful when it arrived that it was well worth the wait.
[quando o vestido chegou, era tão lindo, que valeu muito a pena esperar]
A primeira palavra it do exemplo acima faz referência ao vestido, a segunda palavra it faz alusão à situação / contexto. O substantivo espera (wait) exprimiu o sentido de esperar.
A gente entende que, para muitos leitores, isso possa soar confuso: por que devo optar pelo substantivo luta em vez do verbo lutar? É uma questão de construção gramatical. Todavia, muitas vezes nos valemos do substantivo, em Português. Por isso, dizemos: “it was worth the effort” – valeu a pena o esforço / dedicação.
Entendeu como dizer valeu a pena esperar em inglês? Ficou com alguma dúvida? É só comentar abaixo para que possamos te ajudar.
Já ouviu algum gringo dizendo (perguntando para ser mais preciso) algo como "is it just…
Outro dia postamos um texto completo sobre como usar os pronomes pessoais da língua inglesa.…
Hi guys! Outro dia, lendo um texto me deparei com uma pequena expressão interessante, é…
Essa nova dica do Portal Inglês no Teclado tem a ver com uma solicitação que…
Já faz um tempo em que falamos do uso da palavra “some” do inglês e…
O Que Significa "Call It Quits" Em Inglês? Na dica de hoje falaremos sobre uma…
Este site utiliza cookies.