Muita gente se pergunta sobre o significado da palavra shit – seria cocô? Fezes? Merda? Afinal de contas, como usá-la corretamente? Será que pega bem usá-la? Pensando nisso, disponibilizo dicas valiosas para quem quer muito diversificar o seu portfólio de vocabulário e entender um pouquinho melhor sobre essa mini palavra que contém um montão de significados e significâncias. Espero que você goste.

Sinceramente, como boa parte das coisas nesse universo, é difícil rotular esse tema com um único significado. Por isso, depende.

SHIT!

Ex: Shit! I’ve left my keys at home.

[droga, deixei minhas chaves em casa]

OH SHIT!

Para espantos, é comum reagirmos com oh shit!, em inglês. Qualquer coisa inesperada pode desencadear uma reação em que dizemos isso.

Advertisement

Ex: Oh shit! What happened?

[caralho, o que aconteceu?]

SHIT

Para nos referirmos a algo de péssima qualidade, cabe o uso desse substantivo / gíria.

Ex: I’m not eating that shit!

[não como esse troço nem a pau!]

SHIT

Vale o uso de shit para nos referirmos a coisas inverídicas (papo furado).

Ex: You expect me to believe that shit?

[você esperava que eu acreditasse nessa ladainha?]

WEIRD TO SHIT

É comum americanos dizerem weid to shit quando algo aparenta ou soa muito estranho.  Em Português, é podemos fazer um paralelo com o uso de enfatizadores informais como “pra caramba” ou até mesmo “pra caralho”. Em inglês, optamos pela terminação to shit. Cuidado com a pronúncia, observe no áudio abaixo a redução vocálica que deverá, necessariamente, ocorrer ao pronunciar essa pequena combinação de palavras.

Ex: That’s weird to shit.

[isso é estranho pra cacete]

GO TO SHIT

Foi para o brejo é uma opção de tradução a depender do contexto.

Ex: All his hard work went to shit when the company filed for bankruptcy.

[todo aquele trabalho foi para o saco quando a empresa pediu falência]

SHIT SOMEONE

Use essa combinação de palavras com o sentido de fazer hora com a cara de alguém, contar uma mentira para espantá-la ou simplesmente zombar.

Ex: Are you shitting me?

[tá me zoando?]

Advertisement
Daniel Silva

Daniel Silva é brasileiro e mudou-se para o Canadá com a sua família quando pirralho, retornando ao Brasil após 5 anos no exterior. Desde então, usa e abusa do Inglês no dia-a-dia, já lecionou em diversas escolas de Inglês, é English Language Educator e fundador do blog Inglês no Teclado - criado em 2009. Conheça e curta a nossa fanpage aqui: www.facebook.com.br/inglesnoteclado

Recent Posts

O Que Significa “As Yet” e Como Usar?

A expressão "as yet" em inglês é usada para indicar que algo ainda não aconteceu…

7 dias ago

O Que Significa I’m My Own Man (Woman)?

Outro dia nos enviaram a seguinte pergunta por meio da sessão de comentários do YouTube:…

7 dias ago

O Que Significa Stack The Deck?

Você deve ter notado o embate que aconteceu neste ano de 2024 entre o homem…

7 dias ago

Exemplos de Preposições Em Inglês

Hi guys! Na dica de inglês de hoje vamos conferir exemplos de preposições em inglês…

2 semanas ago

Diferença Entre Cry e Cry Myself To

Quem nunca chorou nessa vida, não é verdade? Chorar não é só um ato fisiológico,…

2 semanas ago

Este site utiliza cookies.