Como Se Diz Mais Perdido Que Cego Em Tiroteio Em Inglês?

Como Dizer “Mais Perdido Que Cego Em Tiroteio Em Inglês”? Como Dizer “Mais Perdido que Cachorro em Dia de Mudança Em Inglês”? Você faz alguma ideia? Essas são expressões populares do português, comumente utilizadas para falar que alguém não faz a mínima ideia em relação a algo (está totalmente perdida ou sem qualquer referência em relação a algo). São, evidentemente, expressões pejorativas que caíram na graça das pessoas. De todo modo, para dizer “mais perdido que cego em tiroteio em inglês” ou “mais perdido que cachorro em dia de mudança em inglês”, cabe optarmos por uma expressão equivalente da língua inglesa que é: as lost as a nun on a honeymoon = tão perdida quanto uma freira em uma lua de mel. Encontramos apenas uma referência que ratifica o uso dessa expressão idiomática da língua inglesa [esta aqui: clique aqui].

Ex: I’m as lost as a nun on a honeymoon when it comes to creating original and humorous smiles and methaphors.

[fico mais perdido do cego em tiroteio quanto à criação de símiles e metáforas originais e bem-humoradas]

Partindo da premissa acima, veja um exemplo adicional:

Ex: I was as lost as a nun on a honeymoon.

Advertisement

[fiquei mais perdido que cachorro em dia de mudança]

Então, é isso. Ficou com alguma dúvida? Comente abaixo para que possamos te ajudar a esclarecer qualquer ponto relativo a este post. Não se esqueça de conferir as nossas aulas de inglês online no Youtube. São milhares de pessoas acompanhando os nossos vídeos por lá, todos os dias.

Advertisement
Daniel Silva

Daniel Silva é brasileiro e mudou-se para o Canadá com sua família ainda criança, retornando ao Brasil após cinco anos no exterior. Desde então, o inglês se tornou uma parte essencial de sua vida diária. Ele já ensinou em diversas escolas de idiomas e é atualmente English Language Educator, além de ser o fundador do Portal Inglês no Teclado, criado em 2009. Para acompanhar todas as novidades e conteúdos exclusivos, siga-nos no Instagram::www.instagram.com/inglesnoteclado.

Recent Posts

GROUNDS FOR / BE GROUNDS FOR: O Que Significa?

As expressões "grounds for" e "be grounds for" são comumente utilizadas na língua inglesa, especialmente…

18 horas ago

O Que Significa “Be Quick On The Draw”?

"Be quick on the draw" é uma expressão curiosa que traz à mente cenas do…

3 dias ago

Descriptive Compounds e Endocentric Compounds

No inglês, a combinação de palavras para formar novos significados é uma prática comum, e…

3 dias ago

Por que em inglês a ordem das palavras é tão importante?

Aprender inglês pode ser uma experiência fascinante, mas também desafiadora. Uma das coisas que mais…

3 dias ago

O Que Significa “DUCK” Em inglês Além de Pato?

Você já ouviu alguém falar "duck" em inglês e ficou confuso porque claramente não estavam…

5 dias ago

O Que Significa “Now You’re Talking”?

A expressão "now you're talking" é uma frase idiomática amplamente utilizada na língua inglesa para…

1 semana ago

Este site utiliza cookies.