Já ouviu falar sobre a assibilação e a vogalização? Se sim, o que você sabe sobre essas transformações fonéticas do âmbito do inglês? Se você está a aprender do zero ou disposto a fazer uma rápida revisão sobre este tema, está no lugar certo. Muito bem-vindo ao portal inglês no teclado! Além dessa página, mantemos um canal oficial no YouTube. Vale a pena dar uma olhada em nossas dicas por lá.
A assibilação é um processo pelo qual um som não sibilante transforma-se em um som sibilante. Em inglês, um exemplo claro de assibilação ocorre com o fonema /tʃ/ representado pelo dígrafo “ch.”
A palavra “nature” [ˈneɪtʃər] ilustra a assibilação, em que o som original /t/ transforma-se em /tʃ/ para criar um som sibilante.
Outro exemplo ocorre quando os sons de consoantes não sibilantes, como /d/ ou /ʒ/, são substituídos por sons sibilantes como /s/ ou /ʃ/. Assim, “measure” pode ser pronunciado como “meashure.”
É importante destacar a diferença entre assibilação e sibilância. A assibilação refere-se ao processo de transformar um som não sibilante em sibilante, enquanto sibilância é a qualidade específica dos sons sibilantes, como /s/, /z/, /ʃ/, e /ʒ/. Em outras palavras, a assibilação é o processo, e a sibilância é o resultado sonoro.
A vogalização, por outro lado, é o processo pelo qual uma consoante transforma-se em um som de vogal. Em inglês, isso é comum em certos contextos linguísticos e dialetais.
A palavra “middle” [ˈmɪdl̩] mostra vogalização, onde a consoante /d/ é transformada em uma vogal, indicada pelo símbolo “l̩,” no final da palavra.
Ex: They live in the middle of the city.
[eles moram no meio da cidade]
A vogalização se manifesta no som da consoante /d/, transformando-a em uma vogal no final de “middle.”]
Então, é isso. Ficou com alguma dúvida sobre a assibilação e vogalização em inglês? Comente abaixo para que possamos te ajudar. Fique à vontade para conferir as nossas aulas de inglês online no YouTube. Nos vemos por lá!
A palavra "unwind" em inglês pode ser usada de diferentes formas, mas seu significado central…
Se você já se deparou com as palavras "ya," "yeah," "yo," "yep" e "yup" em…
Você já teve aquele momento em que alguém disse algo que realmente mexeu com você?…
A expressão "dar um jeitinho", muito comum no português brasileiro, tem diferentes formas de ser…
Hi guys! Tudo bem? Hoje decidi passar rapidamente aqui, no portal inglês no teclado, sobre…
Você já ouviu alguém usar uma frase como "Some friend she is" e ficou na…
Este site utiliza cookies.