Como Dizer Rescindir Contrato Em Inglês? Você faz alguma ideia? Se não sabe, bora logo aprender. Saiba que uma maneira natural de dizer rescindir contrato em inglês é por meio do verbo terminate. Observe o seguinte exemplo:
Ex: The parties have decided to terminate the contract.
[as partes decidiram rescindir o contrato]
Você também pode dizer cancel (para cancelar):
Ex: The company has the right to cancel the contract under certain conditions.
[a empresa tem o direito de cancelar o contrato sob certas condições]
Algumas pessoas optam pelo verbo end, como constatamos abaixo:
Ex: The agreement allows either party to end the contract with proper notice.
[o acordo permite que qualquer uma das partes encerre o contrato com aviso prévio adequado]
Por outro lado, quando a intenção é dizer terminar algo antes de dado prazo (por exemplo, um prazo mínimo previamente especificado em dado contato), podemos usar cut short on. Assim, se, por exemplo, você rescindir o seu contrato de aluguel (que continha cláusula de 12 meses de locação) antes do término inicialmente acordado pelas partes, cabe o uso desse phrasal verb.
Ex: We decided to cut short our contract.
[decidimos rescindir o contrato antes do prazo]
É preciso dizer, entretanto, que a combinação de palavras cut short on possui traço de informalidade. Sim! É preciso avaliar o contexto em que ela será empregada. Assim, em se tratando de uma comunicação verbal, cabe o seu emprego. Da mesma forma, em se tratando de alguma explicação verbalizada (ou até mesmo por meio de WhatsApp, e-mail, SMS, ou qualquer outro tipo de ferramenta que comporte coloquialismo) é válido o seu uso. Não se sugere a sua aplicação em um documento – como num, contrato por exemplo.
De todo modo, outros dois verbos usados para dizer rescindir contrato em inglês são void e dissolve.
Ex: The court may void the contract if there is evidence of fraud.
[o tribunal pode anular o contrato se houver evidências de fraude]
Ex: The partnership decided to dissolve the contract due to irreconcilable differences.
[a parceria decidiu dissolver o contrato devido a diferenças irreconciliáveis]
Hi guys! Tudo bem? Hoje decidi passar rapidamente aqui, no portal inglês no teclado, sobre…
Você já ouviu alguém usar uma frase como "Some friend she is" e ficou na…
Você já percebeu que, ao ouvir uma música em inglês, sua boca começa a se…
Loanwords, ou palavras emprestadas, são um fenômeno linguístico fascinante que acontece quando uma língua incorpora…
A expressão idiomática "clear the air" é usada, em inglês, para indicar o ato de…
Quem nunca se viu em uma situação em que a melhor forma de conseguir o…
Este site utiliza cookies.