A expressão idiomática “swipe someone off one’s feet” tem o poder de evocar imagens de romance e encanto, descrevendo o momento em que alguém é surpreendido e cativado pela intensidade de um sentimento amoroso. Assim, “swipe someone off his/her feet” sugere a ideia de um gesto ou ação tão impactante que ldesequilibra alguém, fazendo com que se apaixone perdidamente.
É a ideia de puxar o tapete de alguém, varrer o seu apoio, entretanto, no bom sentido. Vejamos alguns exemplos didáticos.
Ex: She swiped him off his feet with her charm and wit.
[ela o conquistou com seu charme e inteligência]
Ex: The surprise proposal completely swiped her off her feet.
[o pedido de casamento surpresa a deixou completamente apaixonada]
Ex: His kindness and generosity swiped her off her feet on their first date.
[a gentileza e generosidade dele a conquistaram desde o primeiro encontro]
Ex: The romantic gesture of writing her a love letter swiped her off her feet.
[o gesto romântico de escrever uma carta de amor a deixou encantada]
Ex: The unexpected compliment swiped him off his feet.
[o elogio inesperado o fez se apaixonar]
A expressão “swipe someone off their feet” transcende a ação física, capturando a emoção e a magia associadas ao amor. Seja por meio de gestos românticos, palavras carinhosas ou surpresas inesperadas, essa expressão destaca os momentos que causam uma profunda impressão emocional, levando alguém a se apaixonar. No âmbito linguístico, é fascinante observar como as palavras podem ser habilmente combinadas para transmitir sentimentos complexos e universais, não é verdade?
Ficou com alguma dúvida? Comente abaixo para que possamos te ajudar! Não se esqueça de conferir as nossas aulas de inglês online no YouTube. São milhares de pessoas acompanhando o nosso trabalho por lá todos os dias.
Aprender inglês é uma jornada cheia de descobertas, e explorar expressões idiomáticas é uma das…
Em um vídeo no canal oficial do Portal Inglês No Teclado (InT) no YouTube, fiz…
A reeleição de Donald Trump para a presidência dos Estados Unidos representa uma reconfiguração não…
Conhece ou sabe como usar “painted on” em inglês? A gente logo pensa em algo…
Oi, turma. Tudo bem? Esperamos que sim. Nesta nova #dicadeinglês do Portal Inglês no Teclado…
A expressão “by leaps and bounds” é uma maneira de descrever um progresso impressionante e…
Este site utiliza cookies.