A expressão idiomática “swipe someone off one’s feet” tem o poder de evocar imagens de romance e encanto, descrevendo o momento em que alguém é surpreendido e cativado pela intensidade de um sentimento amoroso. Assim, “swipe someone off his/her feet” sugere a ideia de um gesto ou ação tão impactante que ldesequilibra alguém, fazendo com que se apaixone perdidamente.

É a ideia de puxar o tapete de alguém, varrer o seu apoio, entretanto, no bom sentido. Vejamos alguns exemplos didáticos.

Ex: She swiped him off his feet with her charm and wit.

[ela o conquistou com seu charme e inteligência]

Ex: The surprise proposal completely swiped her off her feet.

Advertisement

[o pedido de casamento surpresa a deixou completamente apaixonada]

Ex: His kindness and generosity swiped her off her feet on their first date.

[a gentileza e generosidade dele a conquistaram desde o primeiro encontro]

Ex: The romantic gesture of writing her a love letter swiped her off her feet.

[o gesto romântico de escrever uma carta de amor a deixou encantada]

Ex: The unexpected compliment swiped him off his feet.

[o elogio inesperado o fez se apaixonar]

A expressão “swipe someone off their feet” transcende a ação física, capturando a emoção e a magia associadas ao amor. Seja por meio de gestos românticos, palavras carinhosas ou surpresas inesperadas, essa expressão destaca os momentos que causam uma profunda impressão emocional, levando alguém a se apaixonar. No âmbito linguístico, é fascinante observar como as palavras podem ser habilmente combinadas para transmitir sentimentos complexos e universais, não é verdade?

Ficou com alguma dúvida? Comente abaixo para que possamos te ajudar! Não se esqueça de conferir as nossas aulas de inglês online no YouTube. São milhares de pessoas acompanhando o nosso trabalho por lá todos os dias.

 

Advertisement
Daniel Silva

Daniel Silva é brasileiro e mudou-se para o Canadá com sua família ainda criança, retornando ao Brasil após cinco anos no exterior. Desde então, o inglês se tornou uma parte essencial de sua vida diária. Ele já ensinou em diversas escolas de idiomas e é atualmente English Language Educator, além de ser o fundador do Portal Inglês no Teclado, criado em 2009. Para acompanhar todas as novidades e conteúdos exclusivos, siga-nos no Instagram::www.instagram.com/inglesnoteclado.

Recent Posts

“Chomp At The Bit”: O Que Significa Champ At The Bit?

Aprender inglês é uma jornada cheia de descobertas, e explorar expressões idiomáticas é uma das…

1 dia ago

O Que Significa “Bring The House Down”?

Em um vídeo no canal oficial do Portal Inglês No Teclado (InT) no YouTube, fiz…

1 dia ago

TRUMP Eleito: O Que Esperar do Mercado de Idiomas?

A reeleição de Donald Trump para a presidência dos Estados Unidos representa uma reconfiguração não…

2 dias ago

PAINTED ON: O Que Significa “Painted On”?

Conhece ou sabe como usar “painted on” em inglês? A gente logo pensa em algo…

3 dias ago

“PICK YOUR BRAIN”: O Que Significa Pick Your Brain?

Oi, turma. Tudo bem? Esperamos que sim. Nesta nova #dicadeinglês do Portal Inglês no Teclado…

3 dias ago

BY LEAPS AND BOUNDS: Qual o Significado?

A expressão “by leaps and bounds” é uma maneira de descrever um progresso impressionante e…

4 dias ago

Este site utiliza cookies.