A combinação de palavras “make a case” pode ser bem traiçoeira à primeira vista. Isso, porque ela nos faz pensar em “fazer um caso”, numa tradução literal. Contudo, não é este o sentido real por trás dessa expressão. A sua acepção exprime os sentidos como os abaixo listados:

  • MAKE A CASE – ELABORAR UMA ARGUMENTAÇÃO;
  • MAKE A CASE – DAR AS SUAS RAZÕES;
  • MAKE A CASE – JUSTIFICAR / MOTIVAR;
  • MAKE A CASE – EXPOR AGUMENTOS DESCENTEMENTE;
  • MAKE A CASE – DEFENDER UMA TESE / DEFENDER UMA IDEIA COM AFINCO.

Notou como o significado é completamente diferente daquele que somos propensos a atrelar à “make a case”? A nossa língua pode realmente passar uma rasteira em nós mesmos. Já munidos da ideia geral por trás de “make a case”, veja, abaixo, algumas collocations comumente utilizadas no dia a dia: 

  • Make a strong case;
  • Make a compelling case;
  • Make a convincing case;
  • Make a solid case.

Os adjetivos acima têm a função de potencializar o ato, tornando a linha de raciocínio mais convincente, robusta ou sólida. É importante salientar que podemos estabelecer construções do tipo make a case for (preposição com o sentido de em prol de algo / favorável a algo) + substantivo:

Ex: She needs to make a case for a flexible work schedule.

[ela precisa justificar um horário de trabalho flexível]

Advertisement

Ex: Can you make a case for a longer lunch break?

[você consegue elaborar uma argumentação em prol de uma  pausa mais longa para o almoço?]

Todavia, se você completar a frase com um verbo após a preposição “for”, o verbo deve vir no formato ing:

Ex: Can you make a case for buying a new computer for the office?

[você consegue justificar a compra de um novo computador para o escritório?]

Ex: Can you make a case for changing our lunch menu?

[você consegue justificar  a mudança do nosso menu de almoço?]

Consegui entender o significado de make a case em inglês e em português? Ficou com dúvidas? Para saná-las é só comentar abaixo e a nossa equipe o ajudará com os devidos esclarecimentos. Confira a nossas aulas de inglês online no YouTube. São milhares de pessoas acompanhando o nosso trabalho por lá, todos os dias. 

Advertisement
Daniel Silva

Daniel Silva é brasileiro e mudou-se para o Canadá com a sua família quando pirralho, retornando ao Brasil após 5 anos no exterior. Desde então, usa e abusa do Inglês no dia-a-dia, já lecionou em diversas escolas de Inglês, é English Language Educator e fundador do blog Inglês no Teclado - criado em 2009. Conheça e curta a nossa fanpage aqui: www.facebook.com.br/inglesnoteclado

Recent Posts

Canny e Uncanny: Qual a Diferença?

Apesar de parecerem semelhantes, os termos "canny" e "uncanny" têm significados distintos e são usados…

1 dia ago

O Que Significa “As Yet” e Como Usar?

A expressão "as yet" em inglês é usada para indicar que algo ainda não aconteceu…

1 semana ago

O Que Significa I’m My Own Man (Woman)?

Outro dia nos enviaram a seguinte pergunta por meio da sessão de comentários do YouTube:…

1 semana ago

O Que Significa Stack The Deck?

Você deve ter notado o embate que aconteceu neste ano de 2024 entre o homem…

1 semana ago

Exemplos de Preposições Em Inglês

Hi guys! Na dica de inglês de hoje vamos conferir exemplos de preposições em inglês…

2 semanas ago

Este site utiliza cookies.