“O frio foi até os ossos.” – Esta expressão popular descreve um frio intenso que é sentido profundamente no corpo, de forma semelhante ao “to the bone” em inglês.
“A crítica dele me cortou até o âmago.” –
Neste caso, uma expressão comum em português é utilizada de forma figurativa para descrever uma crítica que foi profundamente dolorosa e impactante, semelhante ao sentido de “to the bone” em inglês.
“Ela se matou de trabalhar para sustentar sua família.” – Aqui, uma expressão popular em português é usada para enfatizar a extrema dedicação e esforço que alguém coloca em seu trabalho, de forma semelhante ao “to the bone” em inglês.
Enfim, a expressão “to the bone” em inglês é utilizada para transmitir a ideia de algo que vai até o âmago ou essência de algo, ou que é extremamente profundo ou penetrante. Pode ser usada tanto de forma literal quanto figurativa, dependendo do contexto.
Ex: The cold went to the bone.
[o frio doeu nos ossos]
Neste caso, a expressão é usada de forma literal para descrever um frio intenso que é sentido profundamente no corpo. Por outro lado, observe o seguinte exemplo:
Ex: His criticism cut me to the bone.
[a crítica dele me doeu na alma]
Aqui, a expressão é usada figurativamente para descrever uma crítica que foi profundamente dolorosa e impactante. Repare, entretanto, no seguinte exemplo didático do inglês:
Ex: She worked to the bone to provide for her family.”
[ela morreu de trabalhar para sustentar sua família]
Neste exemplo, “to the bone” é usado para enfatizar a extrema dedicação e esforço que alguém coloca em seu trabalho.
Gostou da explicação sobre a expressão idiomática “to the boné”? Para continuar a aprender inglês com o nosso apoio, siga a gente nas nossas redes. Também estamos no Instagram e no YouTube.
Você já teve aquele momento em que alguém disse algo que realmente mexeu com você?…
A expressão "dar um jeitinho", muito comum no português brasileiro, tem diferentes formas de ser…
Hi guys! Tudo bem? Hoje decidi passar rapidamente aqui, no portal inglês no teclado, sobre…
Você já ouviu alguém usar uma frase como "Some friend she is" e ficou na…
Você já percebeu que, ao ouvir uma música em inglês, sua boca começa a se…
Loanwords, ou palavras emprestadas, são um fenômeno linguístico fascinante que acontece quando uma língua incorpora…
Este site utiliza cookies.