“O frio foi até os ossos.” – Esta expressão popular descreve um frio intenso que é sentido profundamente no corpo, de forma semelhante ao “to the bone” em inglês.

“A crítica dele me cortou até o âmago.” –

Neste caso, uma expressão comum em português é utilizada de forma figurativa para descrever uma crítica que foi profundamente dolorosa e impactante, semelhante ao sentido de “to the bone” em inglês.

“Ela se matou de trabalhar para sustentar sua família.” –  Aqui, uma expressão popular em português é usada para enfatizar a extrema dedicação e esforço que alguém coloca em seu trabalho, de forma semelhante ao “to the bone” em inglês.

Enfim, a expressão “to the bone” em inglês é utilizada para transmitir a ideia de algo que vai até o âmago ou essência de algo, ou que é extremamente profundo ou penetrante. Pode ser usada tanto de forma literal quanto figurativa, dependendo do contexto.

Advertisement

Ex: The cold went to the bone.

[o frio doeu nos ossos]

Neste caso, a expressão é usada de forma literal para descrever um frio intenso que é sentido profundamente no corpo. Por outro lado, observe o seguinte exemplo:

Ex: His criticism cut me to the bone.

[a crítica dele me doeu na alma]

Aqui, a expressão é usada figurativamente para descrever uma crítica que foi profundamente dolorosa e impactante. Repare, entretanto, no seguinte exemplo didático do inglês:

Ex: She worked to the bone to provide for her family.”

[ela morreu de trabalhar para sustentar sua família]

Neste exemplo, “to the bone” é usado para enfatizar a extrema dedicação e esforço que alguém coloca em seu trabalho.

Gostou da explicação sobre a expressão idiomática “to the boné”? Para continuar a aprender inglês com o nosso apoio, siga a gente nas nossas redes. Também estamos no Instagram e no YouTube.

Advertisement
Daniel Silva

Daniel Silva é brasileiro e mudou-se para o Canadá com sua família ainda criança, retornando ao Brasil após cinco anos no exterior. Desde então, o inglês se tornou uma parte essencial de sua vida diária. Ele já ensinou em diversas escolas de idiomas e é atualmente English Language Educator, além de ser o fundador do Portal Inglês no Teclado, criado em 2009. Para acompanhar todas as novidades e conteúdos exclusivos, siga-nos no Instagram::www.instagram.com/inglesnoteclado.

Recent Posts

O Que Significa “Take Something To Heart”?

Você já teve aquele momento em que alguém disse algo que realmente mexeu com você?…

16 horas ago

Como Se Diz “Dar Um Jeitinho Em Inglês”?

A expressão "dar um jeitinho", muito comum no português brasileiro, tem diferentes formas de ser…

2 dias ago

Como Memorizar Vocabulário Em Inglês?

Hi guys! Tudo bem? Hoje decidi passar rapidamente aqui, no portal inglês no teclado, sobre…

4 dias ago

Some [Algo] You Are He Is: O Que Significa?

Você já ouviu alguém usar uma frase como "Some friend she is" e ficou na…

5 dias ago

Ouvir Música Em Inglês: Sincronia Entre Listening e Speaking

Você já percebeu que, ao ouvir uma música em inglês, sua boca começa a se…

5 dias ago

Loanwords: Palavras Emprestadas

Loanwords, ou palavras emprestadas, são um fenômeno linguístico fascinante que acontece quando uma língua incorpora…

5 dias ago

Este site utiliza cookies.