Você deve ter notado o embate que aconteceu neste ano de 2024 entre o homem mais rico do mundo (Elon Musk), apoiadores do ex-Presidente da República e a Corte Suprema de nosso país. Nesse episódio, o ricaço se valeu da expressão idiomática “stack the deck” para se referir à conduta de seus inimigos. Ou seja, ele quis questionar a lisura da conduta de seus oponentes. É por isso que faço a seguinte pergunta: o que significa stack the deck? Você sabe? Abaixo, destacamos ALGUMAS possibilidades de tradução de “stack the deck” para o português:

  • “Pilantrar”;
  • Ganhar no tapetão;
  • Jogar sujo;
  • Empurrar goela baixo;
  • Passar a boiada.

Enfim, a ideia aqui é a de apontar que alguém “quer porque quer” se dar bem valendo-se de artifícios questionáveis, isto é, despeita qualquer princípio ligado à moralidade ou à ética. Para a gente aprender a usar a expressão popular “steck the deck”, vamos conferir alguns exemplos didáticos. Seguem as frases:

Ex: The company’s CEO stacked the deck by hiring his friends and family for key positions, giving them an unfair advantage.

[o CEO da empresa pilantrou ao contratar seus amigos e familiares para posições-chave, dando-lhes uma vantagem injusta]

Ex: The politician was accused of stacking the deck during the election by manipulating voting districts to favor his party.

Advertisement

[o político foi acusado de jogar sujo durante a eleição, manipulando os distritos eleitorais para favorecer seu partido]

Ex: By stacking the deck with biased judges, the court system lost its credibility among the public.

[ao agir ardilosamente com juízes tendenciosos, o sistema judiciário perdeu sua credibilidade entre o público]

Ex: The company stacked the deck by setting the project deadlines impossibly tight, ensuring their team would be unable to meet them.

[a empresa agiu de má-fé ao definir prazos de projeto impossivelmente apertados, garantindo que sua equipe não conseguiria cumpri-los]

Essas são possíveis traduções para “stack the deck”. Você conhece outras alternativas? A ideia geral dessa dica de inglês foi dar uma visão panorâmica sobre a acepção dessa expressão idiomática, comumente usada por falantes nativos da língua inglesa. Caso você tenha interesse de continuar a aprender inglês online, confira o nosso trabalho em nossas redes sociais. 

Falando nisso, no YouTube, já são milhares de pessoas inscritas em nosso canal oficial, super dispostas a alcançar o sonho de conquistar a tão sonhada fluência em inglês. Não desista de um dia se tornar fluente em inglês. Sim! Leva tempo e é preciso se esforçar para atingir a fluência (e a proficiência, então, nem se fala). Mas todo esforço será recompensado. O melhor de tudo é que você pode contar com a nossa ajuda sem pagar nada por isso. Nos vemos no YouTube? Até lá!

 

Advertisement
Daniel Silva

Daniel Silva é brasileiro e mudou-se para o Canadá com sua família ainda criança, retornando ao Brasil após cinco anos no exterior. Desde então, o inglês se tornou uma parte essencial de sua vida diária. Ele já ensinou em diversas escolas de idiomas e é atualmente English Language Educator, além de ser o fundador do Portal Inglês no Teclado, criado em 2009. Para acompanhar todas as novidades e conteúdos exclusivos, siga-nos no Instagram::www.instagram.com/inglesnoteclado.

Recent Posts

“Chomp At The Bit”: O Que Significa Champ At The Bit?

Aprender inglês é uma jornada cheia de descobertas, e explorar expressões idiomáticas é uma das…

15 horas ago

O Que Significa “Bring The House Down”?

Em um vídeo no canal oficial do Portal Inglês No Teclado (InT) no YouTube, fiz…

16 horas ago

TRUMP Eleito: O Que Esperar do Mercado de Idiomas?

A reeleição de Donald Trump para a presidência dos Estados Unidos representa uma reconfiguração não…

1 dia ago

PAINTED ON: O Que Significa “Painted On”?

Conhece ou sabe como usar “painted on” em inglês? A gente logo pensa em algo…

3 dias ago

“PICK YOUR BRAIN”: O Que Significa Pick Your Brain?

Oi, turma. Tudo bem? Esperamos que sim. Nesta nova #dicadeinglês do Portal Inglês no Teclado…

3 dias ago

BY LEAPS AND BOUNDS: Qual o Significado?

A expressão “by leaps and bounds” é uma maneira de descrever um progresso impressionante e…

4 dias ago

Este site utiliza cookies.