Categories: Como Dizer em Inglês

Como Dizer Boca Fechada Não Entra Mosca Em Inglês?

 A expressão “Boca fechada não entra mosca” sugere que é melhor ficar em silêncio para evitar problemas. Você sabe como dizer isso em inglês? Se não sabe, não se preocupe. Preparamos uma lista com alternativas interessantes. Ao final, caso seja do seu interesse em continuar a aprender inglês online, busque saber do nosso trabalho no YouTube, tem gente do mundo todo acompanhando a gente por lá.

EXPRESSÃO IDIOMÁTICA SILENCE IS GOLDEN

Esta expressão enfatiza o valor do silêncio, sugerindo que muitas vezes é melhor não falar para evitar problemas. É como dizer que “silêncio é dourado”, em uma tradução literal.

Ex: He wanted to argue, but decided to keep quiet because silence is golden.

[ele queria discutir, mas decidiu ficar quieto porque o silêncio é de ouro]

EXPRESSÃO IDIOMÁTICA LOOSE LIPS SINK SHIPS

Esta frase, originada durante a Segunda Guerra Mundial, indica que falar demais pode causar problemas sérios, como revelar segredos importantes. É como dizer que lábios soltos levam o navio a naufragar.

Advertisement

Ex: Be careful what you say in public. Remember, loose lips sink ships.

[cuidado com o que você diz em público. Lembre-se, palavras descuidadas afundam navios]

BETTER TO REMAIN SILENT AND BE THOUGHT A FOOL THAN TO SPEAK AND REMOVE ALL DOUBT

Esta expressão sugere que é melhor permanecer calado e parecer tolo do que falar e confirmar essa impressão.

Ex: During the meeting, he chose not to voice his opinion. Better to remain silent and be thought a fool than to speak and remove all doubt.

[durante a reunião, ele escolheu não expressar sua opinião. Melhor permanecer calado e parecer tolo do que falar e remover toda dúvida]

KEEP YOUR MOUTH SHUT

Uma maneira direta e um pouco rude de dizer que é melhor ficar em silêncio. A tradução ao pé da letra nos rende algo como mantenha a sua boca fechada.

Ex: If you don’t have anything nice to say, keep your mouth shut.

[se você não tem nada de bom para dizer, mantenha a boca fechada]

BUTTON YOUR LIP

Uma expressão coloquial que significa fechar a boca para não falar algo desnecessário ou prejudicial.

Ex: I suggest you button your lip about the surprise party.

[eu sugiro que você mantenha a boca fechada sobre a festa surpresa]

Todas essas expressões em inglês compartilham o sentido geral de que o silêncio pode ser uma virtude, evitando que alguém se meta em problemas ou diga algo que não deveria. “Boca fechada não entra mosca” é um conselho para pensar antes de falar, sugerindo que muitas vezes é mais sábio e seguro ficar calado do que arriscar dizer algo que possa causar arrependimento ou complicações. Essas expressões são usadas em vários contextos, desde conversas informais até situações profissionais, onde a discrição e a prudência são valorizadas.

Curtiu essa dica de inglês do portal inglês no teclado? Esperamos que sim. Para quem tem interesse em continuar a aprender inglês online com a nossa ajuda, é só se inscrever em nosso canal no YouTube. Nos vemos por lá!

Advertisement
Daniel Silva

Daniel Silva é brasileiro e mudou-se para o Canadá com a sua família quando pirralho, retornando ao Brasil após 5 anos no exterior. Desde então, usa e abusa do Inglês no dia-a-dia, já lecionou em diversas escolas de Inglês, é English Language Educator e fundador do blog Inglês no Teclado - criado em 2009. Conheça e curta a nossa fanpage aqui: www.facebook.com.br/inglesnoteclado

Recent Posts

Diferença Entre Want e Wanna Em Inglês

No inglês falado, é comum ouvir a palavra "wanna" no lugar de "want." Embora elas…

17 minutos ago

Omissão do Verbo To Be em Frases do Inglês

A omissão do verbo "to be" em frases do inglês é um fenômeno que pode…

39 minutos ago

Phrasal Verbs Com “OFF” Em Inglês

Os phrasal verbs são combinações de verbos com partículas (preposições ou advérbios) que, juntas, formam…

1 hora ago

O Que Significa “Button My Lip” Em Inglês?

A expressão "button my lip" é uma forma coloquial e bem comum de dizer que…

23 horas ago

Como Dizer Recuperar Investimento em Inglês?

Quando falamos sobre "recuperar investimento" em inglês, a expressão mais comum utilizada é "recover the…

1 dia ago

“Lay Off” e “Take Severance”: O Que Significam?

Quando falamos sobre o ambiente de trabalho em inglês, expressões como "lay off" e "take…

1 dia ago

Este site utiliza cookies.