Categories: Como Dizer em Inglês

Quem com Ferro Fere com Ferro Será Ferido em Inglês

Bem-vindos (as) a  mais uma dica de inglês do portal Inglês no Teclado! Estamos no ar há mais de dez anos, trazendo dicas, expressões e muito conteúdo para ajudar você a melhorar seu inglês. Não se esqueça de se inscrever no nosso canal no YouTube para não perder nenhuma novidade!

Neste novo texto vamos falar explicar como dizer a expressão “Quem com ferro fere com ferro será ferido” em inglês. Essa expressão é usada para mostrar que quem faz mal aos outros, mais cedo ou mais tarde, também sofrerá as consequências de seus atos. Em inglês, uma forma comum de expressar essa ideia é “He who lives by the sword, dies by the sword.” Em uma tradução ao pé da letra obtemos algo como: aquele que vive na base da espada, morre pela espada. Abaixo, preparamos alguns exemplos para esclarecer como usá-la no dia a dia. Bora ver?

Ex: He always used dirty tricks to win, but in the end, he who lives by the sword, dies by the sword.

[ele sempre usou truques sujos para vencer, mas no fim, quem com ferro fere com ferro será ferido]

Ex:The corrupt politician thought he was untouchable, but he who lives by the sword, dies by the sword.

Advertisement

[o político corrupto achava que era intocável, mas quem com ferro fere com ferro será ferido]

Ex: She betrayed her friends to climb the corporate ladder, and now she’s facing the same fate. He who lives by the sword, dies by the sword.

[ela traiu os amigos para subir na carreira, e agora está enfrentando o mesmo destino. Quem com ferro fere com ferro será ferido.]

Ex: The gang leader was finally caught and punished. As they say, he who lives by the sword, dies by the sword.

[o líder da gangue foi finalmente pego e punido. Como dizem, quem com ferro fere com ferro será ferido]

Espero que esses exemplos tenham ajudado a entender como usar essa expressão em inglês. Não se esqueça de se inscrever no nosso canal no YouTube para continuar aprendendo mais sobre o inglês e como utilizá-lo no dia a dia. Até a próxima e um forte abraço de toda a nossa equipe. Bye!

Advertisement
Daniel Silva

Daniel Silva é brasileiro e mudou-se para o Canadá com sua família ainda criança, retornando ao Brasil após cinco anos no exterior. Desde então, o inglês se tornou uma parte essencial de sua vida diária. Ele já ensinou em diversas escolas de idiomas e é atualmente English Language Educator, além de ser o fundador do Portal Inglês no Teclado, criado em 2009. Para acompanhar todas as novidades e conteúdos exclusivos, siga-nos no Instagram::www.instagram.com/inglesnoteclado.

Recent Posts

O Que Significa a Palavra “Unwind” Em Inglês?

A palavra "unwind" em inglês pode ser usada de diferentes formas, mas seu significado central…

1 dia ago

Diferença Entre Ya Yeah Yo Yep Yup: O Que Significam?

Se você já se deparou com as palavras "ya," "yeah," "yo," "yep" e "yup" em…

1 dia ago

O Que Significa “Take Something To Heart”?

Você já teve aquele momento em que alguém disse algo que realmente mexeu com você?…

2 dias ago

Como Se Diz “Dar Um Jeitinho Em Inglês”?

A expressão "dar um jeitinho", muito comum no português brasileiro, tem diferentes formas de ser…

3 dias ago

Como Memorizar Vocabulário Em Inglês?

Hi guys! Tudo bem? Hoje decidi passar rapidamente aqui, no portal inglês no teclado, sobre…

5 dias ago

Some [Algo] You Are He Is: O Que Significa?

Você já ouviu alguém usar uma frase como "Some friend she is" e ficou na…

6 dias ago

Este site utiliza cookies.