Categories: Como Dizer em Inglês

Como Dizer Quem Procura Sarna Para se Coçar Acha Em Inglês?

Você sabia que estamos há mais de dez anos no ar, ajudando você a dominar a língua inglesa com dicas, expressões e muito mais? E não se esqueça de se inscrever no nosso canal no YouTube para ficar por dentro de todas as novidades! Tem gente do mundo todo inscrita em nosso canal oficial.

Este texto é uma resposta a um questionamento que recebemos através do nosso perfil oficial no instagram. O usuário nos perguntou: “como dizer quem procura sarna para se coçar acha em inglês”? Pois bem. Essa expressão é usada para indicar que quem busca problemas ou situações complicadas acaba encontrando o que procura. Em inglês, uma maneira de transmitir essa ideia corretamente ´r por meio da expressão popular inglesa “If you play with fire, you’ll get burned.” A ideia é falar do fogo – quem brincar com o fogo acabará se queimando.

Confira nos exemplos abaixo algumas frases que exprimem justamente o sentido de “quem procura sarna para se coçar acha”. Boa leitura! Caso apareça alguma dúvida ao longo da leitura, é só deixar a sua mensagem abaixo para que possamos te ajudar, combinado? 

Ex: John kept getting involved in shady deals, and now he’s in serious trouble. If you play with fire, you’ll get burned.

[John continuava se envolvendo em negócios escusos, e agora está em sérios apuros. Quem procura sarna para se coçar acha]

Advertisement

Ex: She knew the risks of dating him, but she went ahead anyway. If you play with fire, you’ll get burned.

[ela sabia dos riscos de namorar com ele, mas mesmo assim foi em frente. Quem procura sarna para se coçar acha]

Ex: They ignored all the warnings and went hiking during the storm. If you play with fire, you’ll get burned.

[eles ignoraram todos os avisos e foram fazer trilha durante a tempestade. Quem procura sarna para se coçar acha]

Ex: Trying to cheat on the exam was a bad idea. If you play with fire, you’ll get burned.

[tentar trapacear na prova foi uma péssima ideia. Quem procura sarna para se coçar acha]

Esperamos que esses exemplos tenham ajudado a entender como usar essa expressão em inglês. E lembre-se, continue acompanhando nosso conteúdo e inscreva-se no nosso canal no YouTube para aprender ainda mais. O melhor de tudo é não ter que pagar um centavo por isso. Como sempre dizemos por aqui: escolas de inglês e cursos de inglês são importantes, mas professores de inglês também! See ya!

Advertisement
Daniel Silva

Daniel Silva é brasileiro e mudou-se para o Canadá com a sua família quando pirralho, retornando ao Brasil após 5 anos no exterior. Desde então, usa e abusa do Inglês no dia-a-dia, já lecionou em diversas escolas de Inglês, é English Language Educator e fundador do blog Inglês no Teclado - criado em 2009. Conheça e curta a nossa fanpage aqui: www.facebook.com.br/inglesnoteclado

Recent Posts

O Que Significa “Cut Corners” Em Inglês?

Conhece a expressão popular “cut corners”? A expressão "cut corners" em inglês é usada para…

27 minutos ago

Diferença Entre Did You e Have You

No inglês, as combinações de palavras "did you" e "have you" são usadas para fazer…

40 minutos ago

O Que Significa Did As in Done?

A expressão "Did as in done" é uma forma coloquial de usar o verbo "do"…

22 horas ago

“BET” – Como Usar “BET” Em Inglês?

A palavra bet em inglês é extremamente versátil e vai muito além de sua tradução…

22 horas ago

“Fiz Sim Em Inglês” (comprei sim, olhei sim)

Quando queremos afirmar com convicção que fizemos algo, o português nos dá a opção de…

23 horas ago

O Que Significa “In Dribs And Drabs” Em Inglês?

A expressão "in dribs and drabs" em inglês é usada para descrever algo que acontece…

24 horas ago

Este site utiliza cookies.