As palavras “fault”, “blame” e “guilty” são frequentemente usadas em inglês para falar sobre responsabilidade e culpa, mas têm significados e usos distintos. Após checar as diferenças entre elas e quando cabe o uso de cada uma, junte-se às milhares de pessoas inscritas em nosso canal oficial no YouTube.
“Fault” é um substantivo que se refere à responsabilidade por um erro ou problema. É usado para indicar que algo deu errado devido a uma falha ou defeito.
Uso em Contexto de Responsabilidade por um Problema
Ex: It was my fault that we missed the train.
[foi minha culpa que perdemos o trem]
Uso em Contexto de Defeito ou Falha
Ex: The accident happened because of a mechanical fault in the car.
[o acidente aconteceu por causa de uma falha mecânica no carro]
“Blame” pode ser um verbo ou um substantivo. Como verbo, significa atribuir responsabilidade a alguém por algo ruim que aconteceu. Como substantivo, refere-se ao ato de atribuir responsabilidade.
Uso como Verbo (Atribuir Responsabilidade)
Ex: Don’t blame me for your mistakes.
[não me culpe pelos seus erros]
Uso como Substantivo (Atribuição de Responsabilidade)
Ex: She took the blame for the failed project.
[ela assumiu a culpa pelo projeto fracassado]
“Guilty” é um adjetivo que descreve alguém que cometeu um crime ou um erro moral. É frequentemente usado em contextos legais, mas também pode ser usado de maneira mais geral.
Uso em Contexto Legal
Ex: The jury found him guilty of theft.
[o júri o considerou culpado de roubo]
Uso em Contexto de Culpa Moral
Ex: She felt guilty for lying to her friend.
[ela se sentiu culpada por mentir para sua amiga]
Gostou das dicas de inglês deste texto? Esperamos que sim! Conheça o trabalho completo do portal inglês no teclado, estamos no ar há mais de dez anos.
No universo das gírias em inglês, há uma rica variedade de termos que capturam diferentes…
Na dica de hoje vamos falar sobre elipse em inglês. Para quem está perdido se…
Hoje acordei com o grito de uma mulher desconhecida. O grito veio de uma vizinha…
"Ray of sunshine" é uma expressão idiomática em inglês que se traduz literalmente como "raio…
A palavra "beefcake" é um termo informal do inglês usado para descrever um homem com…
As expressões "faint of heart" e "not for the faint-hearted" são usadas em inglês para…
Este site utiliza cookies.