Falar Inglês Misturado com Português: já tentou? Essa é uma técnica que pode parecer boba, mas que ajuda muito a fortalecer laços e conexões entre ambas as línguas. É que dessa mágica surgem sinapses criativas capazes de emoldurar comparações legítimas, principalmente no campo da sintaxe. Mas, vamos com calma. Sei que essa explicação pode ter soado muito estranha para você. 

Em boa parte das explicações que damos no YouTube, sempre quando emitimos um exemplo de frase em inglês, buscamos partir o seu conteúdo em mais de um segmento e, ao mesmo tempo, embutir versão parcial do português no meio dela. Sei que existe a diferença entre traduzir (passar do inglês para o português) x verter (passar do português para o inglês), mas vamos usar o termo tradução de maneira ampla. 

Em nosso trabalho no YouTube (videoaulas), é comum você encontrar uma explicação em que, para dado exemplo em inglês, proferimos boa parte dela em inglês e o restante em português. Não fazemos isso para simplesmente aniquilar a tarefa de colocar nas legendas o equivalente do português. Não é por preguiça. Pelo contrário, esta técnica, do tipo “salada de frutas”, estimula o cérebro a se adaptar a novas formas de construção com palavras que, quando colocados lado a lado, ocorrem de maneira funcional diversa em português e/ou em inglês. Assim, se você estrutura frases de um jeito em português e, por outro lado, no inglês, adota padrões diferentes segundo as suas próprias regras gramaticais, ao falar inglês misturado com português, introduz ao cérebro novas conexões que, com o tempo, podem agilizar o seu aprendizado. 

A neuroplasticidade é um conceito importante relacionado ao aprendizado. Refere-se à capacidade do cérebro de reorganizar suas conexões neuronais com base em novas experiências, aprendizado e memória. Essa capacidade de adaptação é fundamental para o desenvolvimento cognitivo e a aquisição de novas habilidades ao longo da vida.

Portanto, que tal falar inglês misturado com português como uma nova experiência de aprendizado? Para conferir como isso ocorre na prática, basta acompanhar o nosso trabalho no YouTube. São milhares de pessoas assistindo às nossas aulas de inglês online por lá. É uma excelente oportunidade para você aprender inglês com o nosso apoio, e o melhor: sem pagar nada por isso. Nos vemos por lá? Até o nosso próximo bate-papo. 

Advertisement
Advertisement
Daniel Silva

Daniel Silva é brasileiro e mudou-se para o Canadá com a sua família quando pirralho, retornando ao Brasil após 5 anos no exterior. Desde então, usa e abusa do Inglês no dia-a-dia, já lecionou em diversas escolas de Inglês, é English Language Educator e fundador do blog Inglês no Teclado - criado em 2009. Conheça e curta a nossa fanpage aqui: www.facebook.com.br/inglesnoteclado

Recent Posts

O Que Significa “Back In The Days”?

Você já ouviu alguém dizer "back in the days" e ficou se perguntando o que…

5 horas ago

O Que Significa “On The Rise”?

Já se deparou com a expressão "on the rise" ? Sabe o que ela significa?…

19 horas ago

O Que Significa “Have a Feeling”?

A expressão "have a feeling" é frequentemente ouvida em conversas cotidianas em inglês, mas você…

20 horas ago

O Que Significa Caught Off Guard?

A expressão "caught off guard" em inglês é usada para descrever uma situação em que…

2 dias ago

Aprender Inglês É Cansativo ou Difícil?

Aprender Inglês É Cansativo ou Difícil? Como se chega a esta conclusão? Não é de…

2 dias ago

O Que Significa “Get The Picture”?

Você conhece a expressão popular “get the picture”? Se não conhece vai aprender agora.  "Get…

3 dias ago

Este site utiliza cookies.