Categories: Como Dizer em Inglês

Como Dizer “TOP” e “TOPIZEIRA” Em Inglês?

No português, é comum ouvir expressões como “isso é top” ou “topizeira” para dizer que algo é muito bom, excelente, ou incrível. Essas expressões são gírias modernas e são usadas em vários contextos, desde elogiar um lugar ou uma pessoa até falar de um produto ou experiência. Mas como traduzir essa ideia para o inglês? Vamos explorar algumas opções, incluindo expressões que capturam o mesmo sentimento.

COMO DIZER “TOP” EM INGLÊS?

Para expressar que algo é “top” em inglês, ou seja, de alta qualidade ou excelente, você pode usar adjetivos como “awesome,” “fantastic,” “amazing,” ou “excellent.” Essas palavras são amplamente utilizadas e transmitem a mesma ideia de algo que está entre os melhores.

Ex: This restaurant is awesome!

[esse restaurante é top!]

Ex: The party was fantastic!

Advertisement

[a festa foi top!]

COMO DIZER “TOPIZEIRA” EM INGLÊS?

A palavra “topizeira” é uma gíria que intensifica o significado de “top,” indicando que algo é extremamente bom, quase incrível. Em inglês, expressões como “superb,” “outstanding,” ou “amazing” podem ser usadas para transmitir essa ideia de algo que é realmente impressionante.

Ex: This car is outstanding!

[esse carro é topizeira!]

Ex: The show was amazing!

[o show foi topizeira!]

USANDO “THE TOPS” EM INGLÊS

Embora não seja tão comum hoje em dia, a expressão “the tops” em inglês é uma forma divertida e um pouco mais vintage de dizer que algo ou alguém é excelente. Você pode ouvir isso em frases como “be the tops” ou “you are the tops,” que significam que algo ou alguém é o melhor em uma determinada categoria ou situação.

Ex: She is the tops!

[ela é top!]

Ex: You are the tops!

[você é top!]

É importante notar que, enquanto no português “top” e “topizeira” são amplamente usadas e compreendidas, no inglês, essas palavras não têm um equivalente direto. Em vez disso, existem várias formas de expressar a mesma ideia, dependendo do contexto. Além disso, expressões como “the tops” têm um toque mais informal e podem não ser tão usadas entre os mais jovens, mas ainda são entendidas como elogios fortes.

Você concorda que, ao aprender inglês, é útil conhecer essas variações e escolher a melhor palavra ou expressão para se adequar à situação? É  verdade que a tradução literal de gírias muitas vezes não funciona bem, então é sempre bom entender a essência do que se quer dizer e encontrar o equivalente mais natural na outra língua.

Caso queira conhecer um canal top de verdade para continuar a #aprenderinglêsonline, acompanhe o trabalho do Portal Inglês no Teclado (InT) no YouTube. Milhares de pessoas assistem às nossas aulas de inglês por lá.

Advertisement
Daniel Silva

Daniel Silva é brasileiro e mudou-se para o Canadá com a sua família quando pirralho, retornando ao Brasil após 5 anos no exterior. Desde então, usa e abusa do Inglês no dia-a-dia, já lecionou em diversas escolas de Inglês, é English Language Educator e fundador do blog Inglês no Teclado - criado em 2009. Conheça e curta a nossa fanpage aqui: www.facebook.com.br/inglesnoteclado

Recent Posts

HARM’S WAY: O Que Significa Harm’s Way?

A primeira vez que me deparei com “harm’s way” foi por meio de New Radicals…

32 minutos ago

Como Traduzir “IT” para o Português?

O pronome "it" em inglês é um dos termos mais desafiadores para estudantes de idiomas,…

1 hora ago

O Que Significa “Cut Corners” Em Inglês?

Conhece a expressão popular “cut corners”? A expressão "cut corners" em inglês é usada para…

2 horas ago

Diferença Entre Did You e Have You

No inglês, as combinações de palavras "did you" e "have you" são usadas para fazer…

2 horas ago

O Que Significa Did As in Done?

A expressão "Did as in done" é uma forma coloquial de usar o verbo "do"…

24 horas ago

“BET” – Como Usar “BET” Em Inglês?

A palavra bet em inglês é extremamente versátil e vai muito além de sua tradução…

24 horas ago

Este site utiliza cookies.