Pronúncia da Palavra “Interesting”: Como É?

Para quem já acompanha o trabalho do Portal Inglês no Teclado, já deve ter notado como a gente adora tratar a questão da pronúncia de palavras da língua inglesa. Caso este seja o seu primeiro contato com o nosso trabalho, fique à vontade para conferir a sessão de quem e quantas organizações já endossaram o nosso trabalho [clicando aqui]. Na #dicadeinglês desse texto, vamos conferir a pronúncia da palavra “interesting”.

A palavra “interesting” é um exemplo interessantíssimo de como a pronúncia de uma única palavra pode variar de acordo com diferentes fatores, como o sotaque regional, as preferências pessoais de fala, e até mesmo o contexto em que a palavra é utilizada. Embora à primeira vista “interesting” pareça ser uma palavra simples e direta, sua pronúncia oferece uma rica variedade fonética que reflete a diversidade do idioma inglês.

Portanto, nessa nova #dicadeinglês, vamos explorar as diferentes maneiras de pronunciar “interesting”, analisando os motivos por trás dessas variações, exemplos práticos, curiosidades linguísticas, e comparações entre as diferentes regiões de língua inglesa.

PRONÚNCIAS MAIS COMUNS DE “INTERESTING”

Existem várias formas de pronunciar a palavra “interesting”, mas duas pronúncias se destacam como as mais comuns:

Advertisement

PRONÚNCIA IN-truh-sting /ˈɪntrəstɪŋ/

Nesta versão, a palavra é pronunciada com três sílabas. A segunda sílaba, onde está a letra “e”, é reduzida, resultando em uma pronúncia mais suave e rápida. Essa pronúncia é muito comum no inglês americano e reflete uma tendência geral em simplificar as palavras ao falar, omitindo sons que não são essenciais para o entendimento.

Ex: That movie was really interesting.

[aquele filme foi realmente interessante]

PRONÚNCIA IN-tuh-ruh-sting /ˈɪntərɪstɪŋ/

Aqui, a palavra é dividida em quatro sílabas, com cada sílaba sendo pronunciada de forma mais clara e distinta. Nesta versão, o “e” na segunda sílaba é mais audível. Essa forma é frequentemente associada ao inglês britânico, onde a articulação das palavras tende a ser mais completa e precisa.

Ex: The documentary you recommended was quite interesting.

[o documentário que você recomendou foi bastante interessante]

Essas duas pronúncias refletem não apenas diferenças regionais, mas também abordagens distintas em relação à economia de fala e clareza. No inglês americano, a tendência é muitas vezes economizar no número de sílabas pronunciadas, enquanto no inglês britânico, há uma maior inclinação para manter a enunciação completa das palavras.

VARIAÇÕES REGIONAIS E CULTURAIS PARA “INTERESTING”

Muito embora as duas pronúncias acima sejam as mais reconhecíveis, existem outras variações que aparecem em diferentes partes do mundo de língua inglesa. Essas variações podem ser sutis, mas oferecem uma visão interessante de como o idioma evolui em diferentes contextos culturais e geográficos.

PRONÚNCIA IN-truh-sting /ˈɪntrɪstɪŋ/

Essa versão é muito parecida com a primeira pronúncia mencionada, mas aqui a segunda sílaba é ainda mais reduzida, quase inexistente. Esse estilo de pronúncia é comum em algumas regiões dos Estados Unidos, especialmente em áreas urbanas onde a fala pode ser mais rápida e informal.

Ex: It’s interesting how you can hear different accents in New York.

[é interessante como você pode ouvir diferentes sotaques em Nova York]

PRONÚNCIA IN-trest-ing /ˈɪntrəstɪŋ/

Neste caso, a segunda sílaba “e” é completamente omitida, resultando em uma palavra de apenas duas sílabas. Essa pronúncia pode ser ouvida em algumas áreas do sul dos Estados Unidos e também em partes da Austrália. Ela reflete uma tendência de encurtar palavras, tornando a fala mais eficiente.

Ex: The book was really interesting, don’t you think?

[o livro foi realmente interessante, não acha?]

Essas variações regionais não apenas mostram a flexibilidade da língua inglesa, mas também como a pronúncia pode ser um marcador de identidade cultural. Por exemplo, alguém que cresceu em Londres pode naturalmente adotar a pronúncia de quatro sílabas, enquanto um nova-iorquino pode preferir a versão de três sílabas, refletindo as influências locais.

POR QUE EXISTEM TANTAS VARIAÇÕES?

A diversidade de pronúncias de “interesting” pode ser atribuída a vários fatores linguísticos e sociais. Um dos principais fatores é o fenômeno conhecido como redução fonética. No inglês falado, especialmente em contextos informais, as pessoas tendem a simplificar a pronúncia das palavras para falar mais rapidamente ou de maneira mais eficiente. Isso resulta em sílabas que são omitidas ou reduzidas.

Por exemplo, na pronúncia IN-truh-sting, o “e” da segunda sílaba é reduzido a tal ponto que quase desaparece, tornando a palavra mais curta e rápida de pronunciar. Esse tipo de simplificação é comum no inglês americano, onde a fluidez e a rapidez na fala são frequentemente valorizadas.

Outro fator é a articulação completa, que é mais prevalente no inglês britânico. Aqui, a pronúncia IN-tuh-ruh-sting com quatro sílabas reflete uma tendência a manter a clareza e a distinção entre as sílabas, algo que é muitas vezes visto como uma característica do inglês britânico mais formal.

CURIOSIDADES LINGUÍSTICAS E COMPARAÇÕES

Uma curiosidade interessante sobre a palavra “interesting” é que, apesar de suas variações na pronúncia, o significado da palavra permanece constante e claro, independentemente de como ela é dita. Isso ilustra a flexibilidade do inglês como idioma, onde o contexto e a entonação muitas vezes desempenham um papel mais significativo na comunicação do que a precisão fonética.

Além disso, “interesting” é uma palavra que pode sofrer alterações na pronúncia não apenas por razões regionais, mas também de acordo com o ritmo da fala. Em uma conversa rápida, mesmo falantes britânicos podem adotar uma pronúncia mais próxima do inglês americano, omitindo sons para manter o ritmo da conversação.

No entanto, ao fazer comparações com outros idiomas, como o português, vemos que essa flexibilidade na pronúncia pode ser surpreendente ou até desafiadora para falantes nativos de línguas onde a articulação completa das palavras é a norma. No português, as palavras são geralmente pronunciadas de acordo com sua grafia, o que torna a consistência fonética uma expectativa padrão.

COMO ISSO IMPACTA O APRENDIZADO DE INGLÊS?

Para quem está aprendendo inglês, compreender as diferentes pronúncias de palavras como “interesting” pode ser um desafio, mas também uma oportunidade de se familiarizar com a diversidade do idioma. Estar ciente dessas variações ajuda a melhorar a compreensão auditiva, especialmente ao interagir com falantes de diferentes partes do mundo.

Por exemplo, um estudante de inglês que aprendeu a pronúncia britânica pode inicialmente ter dificuldade em entender a pronúncia americana mais reduzida. No entanto, com prática e exposição a diferentes sotaques, essas variações se tornam mais fáceis de identificar e compreender.

A RIQUEZA DAS PRONÚNCIAS EM INGLÊS

A palavra “interesting” exemplifica perfeitamente como uma única palavra pode se adaptar a diferentes contextos, sotaques e estilos de fala no inglês. A diversidade de pronúncias não só enriquece o idioma, mas também reflete a variedade cultural das comunidades que o falam. Ao explorar as diferentes maneiras de dizer “interesting”, podemos apreciar melhor a complexidade e a flexibilidade do inglês, ao mesmo tempo em que reconhecemos a importância do contexto na comunicação eficaz.

Seja você um estudante de inglês ou um falante experiente, vale a pena prestar atenção às nuances da pronúncia e como elas podem variar. Afinal, o que pode parecer uma simples palavra pode, na verdade, revelar muito sobre o lugar, a cultura e até mesmo a identidade de quem a pronuncia.

 

Advertisement
Daniel Silva

Daniel Silva é brasileiro e mudou-se para o Canadá com a sua família quando pirralho, retornando ao Brasil após 5 anos no exterior. Desde então, usa e abusa do Inglês no dia-a-dia, já lecionou em diversas escolas de Inglês, é English Language Educator e fundador do blog Inglês no Teclado - criado em 2009. Conheça e curta a nossa fanpage aqui: www.facebook.com.br/inglesnoteclado

Recent Posts

Artigo “A” do Inglês com Som de “A” do Alfabeto

Você já se pegou assistindo a um filme ou a uma apresentação em inglês e,…

6 horas ago

Terceira Pessoa Impessoal Em Inglês

Sabe quando a gente usa aquela frase em português tipo “não se pode fazer isso”…

7 horas ago

Plural Para Generalizações Em Inglês

Outro dia me pediram uma sugestão em relação à redação de dado texto, caso em…

8 horas ago

Pronúncia de The seguido de Vogais (The End)

Imagina que você tá numa conversa em inglês e, de repente, se depara com a…

1 dia ago

O Que Significa “Buck Wild”? (Get Buck Wild)

A expressão "buck wild" é cheia de energia, usada para descrever um comportamento fora de…

1 dia ago

Closing The Barn Door After the Horse Has Bolted

E aí, já ouviu alguém falar "closing the barn door after the horse has bolted"?…

1 dia ago

Este site utiliza cookies.