Se você já ouviu a galera dizendo “simmer down” e ficou se perguntando o que diabos isso significa, você não está sozinho. Essa expressão tem uma vibe bem informal e pode ser usada de várias maneiras diferentes. Vamos dar uma olhada em como usar “simmer down” no seu dia a dia.
SIMMER DOWN PARA ACALMAR A GALERA
O uso mais comum de “simmer down” é para dizer a alguém para se acalmar ou relaxar quando está muito irritado ou agitado. É como dizer “dá um tempo” para alguém esfriar a cabeça.
Ex: I know you’re really mad, but simmer down and we can talk about it later.
[eu sei que você está p** da vida, mas calma aí, a gente resolve isso depois]
Ex: Let’s take a break and simmer down; we can continue this conversation after we’ve both calmed down.
[vamos dar uma pausa e dar uma acalmada; a gente continua conversando depois que ambos estivermos mais tranquilos]
SIMMER DOWN PARA DIMINUIR O CLIMÃO
Você também pode usar “simmer down” para falar sobre a redução da intensidade de uma situação. Se a coisa está pegando fogo, é hora de dar uma desacelerada e deixar as coisas esfriarem um pouco.
Ex: The heated argument finally started to simmer down after a while.
[a briga quente finalmente começou a dar uma acalmada depois de um tempo]
Ex: It’s better to let things simmer down before we make any decisions.
[melhor esperar a poeira assentar antes de tomar qualquer decisão]
SIMMER DOWN PARA DEIXAR A SITUAÇÃO SE RESOLVER SOZINHA
Às vezes, você só quer deixar as coisas se resolverem naturalmente. Nesse caso, “simmer down” é uma forma de dizer que é melhor não forçar uma solução imediata.
Ex: Sometimes it’s better to let things simmer down on their own rather than trying to fix everything immediately.
[às vezes, é melhor deixar as coisas se resolverem sozinhas do que tentar consertar tudo na hora]
Ex: Just let the situation simmer down; no need to rush into a resolution.
[deixa a situação se acalmar; não há necessidade de apressar uma resolução]
SIMMER DOWN PARA EM CONVERSAS INFORMAIS
Em conversas mais descontraídas, você pode usar “simmer down” para mandar a pessoa relaxar ou não ficar tão estressada. É um jeito bem casual de dizer para alguém dar um tempo.
Ex: Hey, simmer down! It’s just a game; no need to get so worked up.
[ei, relaxa! É só um jogo, não precisa ficar tão pilhado]
Ex: Simmer down, dude. We’re all on the same team here.
[calma, cara. Estamos todos no mesmo time aqui]
Percebeu como “simmer down” é um termo extremamente versátil e informal que você pode usar para dizer a alguém para se acalmar, diminuir a tensão ou deixar as coisas se resolverem sozinhas? Da próxima vez que precisar dizer a alguém para esfriar a cabeça, lembre-se dessa expressão! É muito útil e comumente usada por falantes nativos da inglês. A propósito, caso esteja a fim de continuar a contar com o nosso apoio para aprender inglês e buscar a fluência em inglês, é só acompanhar as nossas #dicasdeinglês no YouTube. Nos vemos por lá!
As expressões "grounds for" e "be grounds for" são comumente utilizadas na língua inglesa, especialmente…
"Be quick on the draw" é uma expressão curiosa que traz à mente cenas do…
No inglês, a combinação de palavras para formar novos significados é uma prática comum, e…
Aprender inglês pode ser uma experiência fascinante, mas também desafiadora. Uma das coisas que mais…
Você já ouviu alguém falar "duck" em inglês e ficou confuso porque claramente não estavam…
A expressão "now you're talking" é uma frase idiomática amplamente utilizada na língua inglesa para…
Este site utiliza cookies.