Categories: Como Dizer em Inglês

Como Dizer Falar Com Jeitinho Em Inglês?

Quem nunca se viu em uma situação em que a melhor forma de conseguir o que quer é usar um pouco de “jeitinho”, não é mesmo? Seja para pedir um favor, convencer alguém a mudar de ideia ou até para suavizar uma situação delicada, sabemos que as palavras podem ser ferramentas poderosas. Em português, quando alguém fala com jeitinho, geralmente estamos nos referindo a uma abordagem sutil, muitas vezes cheia de elogios, gentilezas ou até uma pitada de manipulação, dependendo da situação. E se você está se perguntando como traduzir esse conceito para o inglês, a resposta é bem simples: “to sweet-talk someone”.

Mas o que significa exatamente “to sweet-talk someone” e como podemos usá-la de forma correta? Vamos explorar essa expressão, seu significado e quando você pode aplicá-la em diferentes contextos.

O QUE É “TO SWEET-TALK SOMEONE”?

A expressão to sweet-talk someone é uma forma de falar com outra pessoa de maneira extremamente charmosa, cortês ou elogiosa, geralmente para conquistar algo ou persuadir a pessoa a fazer o que você deseja. A ideia por trás de “sweet-talk” é que você está “falando doce” ou usando palavras agradáveis, de modo a suavizar a situação e fazer com que a outra pessoa se sinta bem, ou até mesmo convencê-la de que você está sendo sincero e amigável.

Em um contexto mais coloquial, sweet-talking pode ter um tom de manipulação leve, como quando alguém usa palavras doces para conseguir um favor ou uma vantagem. Essa expressão é muito usada para descrever uma conversa ou interação em que a pessoa tenta, de maneira persuasiva e gentil, influenciar a outra a tomar uma decisão favorável, mesmo que isso envolva um toque de dissimulação ou uma abordagem mais estratégica.

Advertisement

COMO USAR “TO SWEET-TALK SOMEONE” EM INGLÊS?

A maneira mais simples de usar “to sweet-talk someone” é em situações em que você está tentando agradar, convencer ou persuadir alguém a fazer algo, geralmente utilizando uma abordagem amigável, elogiosa ou até um pouco exagerada. Vamos ver alguns exemplos:

Ex: She sweet-talked her way into getting an extra day off from work.

[ela usou palavras doces para conseguir um dia extra de folga no trabalho]

Aqui, a ideia é que ela utilizou uma forma de conversar encantadora ou persuasiva para obter o que queria.

Ex: He’s always sweet-talking his manager to get a promotion.

[ele está sempre falando com jeitinho com o gerente para conseguir uma promoção]

Neste caso, “sweet-talking” descreve o esforço contínuo de alguém para agradar seu chefe de forma exagerada, buscando um benefício pessoal.

Ex: I had to sweet-talk my parents into letting me go to the party.

[eu tive que falar com jeitinho para meus pais me deixarem ir à festa]

Aqui, o “jeitinho” é usado de forma informal, em uma situação mais familiar, onde a pessoa usa argumentos e charme para conseguir permissão.

O tom de “to sweet-talk”

É importante notar que, embora to sweet-talk implique falar de forma gentil, nem sempre a intenção é completamente honesta. Quando alguém usa “sweet-talking” em inglês, pode estar tentando manipular a outra pessoa para que ela aceite um pedido ou tome uma decisão favorável. Às vezes, o uso de sweet-talk pode ser interpretado de forma negativa, como uma forma de “puxar o saco” ou “engabelar” alguém com muita gentileza, mas sempre com a intenção de se beneficiar disso.

Por exemplo, se você estiver em uma reunião de trabalho e alguém começa a elogiar excessivamente o chefe, tentando convencer todos de que ele é o melhor líder de todos os tempos, pode ser que essa pessoa esteja sweet-talking para obter algum favor ou promoção. Para contar com o nosso apoio para aprender inglês online, acompanhe o nosso perfil no Instagram. Veja abaixo o que você está perdendo!

 

Advertisement
Daniel Silva

Daniel Silva é brasileiro e mudou-se para o Canadá com sua família ainda criança, retornando ao Brasil após cinco anos no exterior. Desde então, o inglês se tornou uma parte essencial de sua vida diária. Ele já ensinou em diversas escolas de idiomas e é atualmente English Language Educator, além de ser o fundador do Portal Inglês no Teclado, criado em 2009. Para acompanhar todas as novidades e conteúdos exclusivos, siga-nos no Instagram::www.instagram.com/inglesnoteclado.

Recent Posts

Texto Em Inglês: CHATGPT (Inteligência Artificial) e Exercícios

Se você procurar por texto em inglês e exercícios relativos à inteligência artificial, saiba que…

3 meses ago

“Is It Only Me Or”: O Que Significa e Como Usar?

Já ouviu algum gringo dizendo (perguntando para ser mais preciso) algo como "is it just…

10 meses ago

Quando “They” É Usado no Singular

Outro dia postamos um texto completo sobre como usar os pronomes pessoais da língua inglesa.…

10 meses ago

Make a Comeback: O Que Significa “Make a Comeback”?

Hi guys! Outro dia, lendo um texto me deparei com uma pequena expressão interessante, é…

10 meses ago

Como Usar “Be No Stanger To” Em Inglês?

Essa nova dica do Portal Inglês no Teclado tem a ver com uma solicitação que…

10 meses ago

Quando “Some” Não Significa Alguns Em Inglês

Já faz um tempo em que falamos do uso da palavra “some” do inglês e…

10 meses ago

Este site utiliza cookies.