Inglês: Expressões usadas por nativos

Às vezes nos bate uma sensação de que a gente estuda, estuda e estuda Inglês, mas aprende muita pouca coisa.

Essa percepção se dá principalmente quando conversamos com algum nativo da língua inglesa.

No artigo de hoje, daremos uma olhada em expressões muito comuns, ou seja, expressões usadas por nativos da língua inglesa.

Confira abaixo os 7 itens que destacamos em se tratando de expressões frequentemente usadas por nativos da língua inglesa!

Advertisement

1. tell me something I don’t know…

A informação é de fato, algo dinâmico. Quando achamos ser os únicos a ter conhecimento de algo, descobrimos que a informação nada tem de nova, já é ultrapassada.

Daí entramos em contato com um amigo, por exemplo, para relatar sobre o que ficamos sabendo e ele nos diz “não me diga”. Pois é, a expressão tell me something I don’t know contém um sentido bem próximo a isso.

Veja no exemplo abaixo, como usá-la!

Ex:

Doug: You won’t believe me!

Carla: what?

Doug: Maria is Japanese!

Carla: yeah…tell me something I don’t know.

 

2. way to go!

Existem várias formas de parabenizarmos alguém por algum feito. Acredito que uma das formas mais naturais e informais seja: Way to go! Chega de congratulations, né pessoal?

Ex:

Maria: I knew it Bob, I knew you were the best! Way to go!

Bob: Thanks Maria!

 

3. ouch!

Sabe aqueles momentos infortúnios que acabamos socando o nosso lindo joelhinho na quina da mesa da vovó e sentimos aquela vontade de dizer #*&¨%$#$# ? Então, aproveitando essa questão, como seria uma forma equivalente de dizer “ai!” em Inglês?

A interjeição é: ouch!

Ex: Ouch! Damn it! I hit my knee!

 

4. oops..my bad..

As vezes damos um fora danado e aí vem aquela vontade de dizer ‘opa, foi mal…”.

Use a expressão my bad para esse tipo de ocasião. Veja um exemplo:

Ex:

Martin: You know Carla is the oldest of our friends, don’t you?

Barbara: is it true Carla?

Martin: oops…my bad..

 

5. I appreciate that!

Uma forma bem comum de expressarmos “agradeço muito!” é I appreciate that ou simplesmente appreciate that.

Ex:

Richard: Let me give you a hand, Jack

Jack: I appreciate that, Richard.

 

6. No wonder…

A expressão acima pode ser utilizada com o sentido de “não é de se surpreender…”

Ex: It’s no wonder that plant died. You water it too much.

 

7. welcome aboard!

Nada como sermos bem recebidos em um novo emprego. Não custa também recebermos um novato em nosso emprego de forma confortante. A melhor expressão para isso é welcome aboard.

Ex: You must be Paul! Welcome aboard man! You’re gonna love this place!

 

Até a próxima!

stay tuned!

Advertisement
Daniel Silva

Daniel Silva é brasileiro e mudou-se para o Canadá com a sua família quando pirralho, retornando ao Brasil após 5 anos no exterior. Desde então, usa e abusa do Inglês no dia-a-dia, já lecionou em diversas escolas de Inglês, é English Language Educator e fundador do blog Inglês no Teclado - criado em 2009. Conheça e curta a nossa fanpage aqui: www.facebook.com.br/inglesnoteclado

Recent Posts

HARM’S WAY: O Que Significa Harm’s Way?

A primeira vez que me deparei com “harm’s way” foi por meio de New Radicals…

5 horas ago

Como Dizer “TOP” e “TOPIZEIRA” Em Inglês?

No português, é comum ouvir expressões como "isso é top" ou "topizeira" para dizer que…

6 horas ago

Como Traduzir “IT” para o Português?

O pronome "it" em inglês é um dos termos mais desafiadores para estudantes de idiomas,…

6 horas ago

O Que Significa “Cut Corners” Em Inglês?

Conhece a expressão popular “cut corners”? A expressão "cut corners" em inglês é usada para…

7 horas ago

Diferença Entre Did You e Have You

No inglês, as combinações de palavras "did you" e "have you" são usadas para fazer…

7 horas ago

O Que Significa Did As in Done?

A expressão "Did as in done" é uma forma coloquial de usar o verbo "do"…

1 dia ago

Este site utiliza cookies.