Categories: Como Dizer em Inglês

Como dizer provar do próprio veneno em Inglês?

Como dizer provar do próprio veneno em Inglês?

Quem é que, indignado com o comportamento pernicioso de uma pessoa, celebrou, ainda que internamente, o fim que esse mesmo indivíduo levou.

Geralmente, uma pessoa extremamente crítica ou desmancha prazeres,  falsa, mentirosa ou irritante é alvo de comemoração por parte daqueles que são as suas vítimas ou em algum momento já “experimentaram do seu veneno”.

Quando dizemos que alguém provou do seu próprio veneno é que ela foi vítima de algum comportamento semelhante ao seu.

Como dizer provar do veneno em Inglês: Toma do próprio veneno danada!

Em Inglês, talvez a expressão que mais represente esse sentido seja: to get a dose of one’s own medicine

Advertisement

Uma possível varação da expressão acima é: get a taste of one’s own medicine

Algo como sentir o gostinho do próprio veneno ou literalmente provar do próprio veneno em inglês.

Curta a nossa página oficial no Facebook para não perder nenhuma dica!

Ex: I decided to give him a taste of his own medicine.

[decidi que era hora dele provar do próprio veneno]

Ex: She always turns up late at my parties so I thought I’d give her a taste of her own medicine.

Ex: He doesn’t like having a dose of his own medicine.

[ele não gosta de provar do próprio veneno]

Ex: I’m glad she got a dose of her own medicine.

[fico contente que ela tenha provado do próprio veneno]

Advertisement
Daniel Silva

Daniel Silva é brasileiro e mudou-se para o Canadá com sua família ainda criança, retornando ao Brasil após cinco anos no exterior. Desde então, o inglês se tornou uma parte essencial de sua vida diária. Ele já ensinou em diversas escolas de idiomas e é atualmente English Language Educator, além de ser o fundador do Portal Inglês no Teclado, criado em 2009. Para acompanhar todas as novidades e conteúdos exclusivos, siga-nos no Instagram::www.instagram.com/inglesnoteclado.

Recent Posts

GROUNDS FOR / BE GROUNDS FOR: O Que Significa?

As expressões "grounds for" e "be grounds for" são comumente utilizadas na língua inglesa, especialmente…

18 horas ago

O Que Significa “Be Quick On The Draw”?

"Be quick on the draw" é uma expressão curiosa que traz à mente cenas do…

3 dias ago

Descriptive Compounds e Endocentric Compounds

No inglês, a combinação de palavras para formar novos significados é uma prática comum, e…

3 dias ago

Por que em inglês a ordem das palavras é tão importante?

Aprender inglês pode ser uma experiência fascinante, mas também desafiadora. Uma das coisas que mais…

3 dias ago

O Que Significa “DUCK” Em inglês Além de Pato?

Você já ouviu alguém falar "duck" em inglês e ficou confuso porque claramente não estavam…

5 dias ago

O Que Significa “Now You’re Talking”?

A expressão "now you're talking" é uma frase idiomática amplamente utilizada na língua inglesa para…

1 semana ago

Este site utiliza cookies.