Quantas expressões em Inglês sobre gravidez você conhece?
Que lindo! Que fofo! Essas são algumas das formas comumente usadas (em especial por mulheres) para expressar o sentimento de aprovação acerca da gravidez de uma amiga, parente, colega de trabalho, enfim, sobre qualquer gravidez.
No mês passado, uma mulher impressionou milhares, senão milhões de pessoas, devido às suas condições físicas – com 8 meses de gravidez. O burburinho foi tanto que a moça ficou ainda mais famosa após a publicação sequencial de fotos no instagram indicando que algo estava muito diferente, fora do comum.
Sarah Stage deu à luz recentemente e ainda assim continua impressionando mamães pelo mundo a fora que não conseguem compreender como é possível manter um abdome ultra-definido durante e após o período de gestação. Felizmente, o bebê nasceu sem qualquer problema. Sarah inclusive postou uma foto que atingiu mais de 91 mil curtidas e quase 7 mil comentários.
Mas, vamos ao que interessa. No começo desse texto fiz uma pergunta e vou fazê-la novamente: quantas expressões em Inglês sobre gravidez você conhece?
Separamos abaixo palavras, expressões, gírias e outras coisinhas mais para você que quer ou precisa saber sobre expressões para grávidas em Inglês. Confira!
Destacamos ao menos 18 expressões em Inglês sobre gravidez para você ficar super antenada(o) !
1. Está grávida em Inglês
Antes de qualquer coisa, saiba que a palavra grávida em inglês é pregnant. Então, se você quer dizer ela está grávida, por exemplo, diga:
Ex: She is pregnant.
[ela está grávida]
2. Ficar grávida em Inglês
Uma forma muito comum de dizer ficar grávida em Inglês é a expressão get pregnant. Porém, outras também podem ser usadas como o verbo to conceive.
Ex: I’m just really eager to get pregnant.
[estou ansiosa para ficar grávida]
Ex: You are most likely to conceive if you have sex one or two days before you ovulate.
[você tem mais chances de ficar grávida se fizer sexo um ou dois dias antes de ovular]
3. Janela fértil em Inglês
Para janela fértil, isto é, os dias do ciclo menstrual em que há uma maior probabilidade da mulher engravidar, podemos dizer fertil window.
Ex: Working out your fertile window using your cycle dates alone is an inexact science.
[trabalhar em cima da sua janela fértil usando o seu ciclo menstrual tão somente é uma ciência inexata]
Ex: The best time to have sex to get pregnant is during your fertile window.
[o melhor momento de tentar engravidar é durante a janela fértil]
4. Gravidez em Inglês
A palavra pregnant vem de pregnancy (gravidez). Veja:
Ex: Every pregnancy is different. Don’t you think?
[toda gravidez é diferente. Você não acha?]
5. Grávida de tantos meses em Inglês
Para dizer que uma mulher está grávida de tantos meses em Inglês podemos montar frases como:
Ex: You can’t tell she’s 9 months pregnant.
[ninguém diz que ela está no nono mês de gravidez]
6. Palavra parto em Inglês
Você pode optar por delivery. A gente sabe que soa engraçado. Estamos tão acostumados a ver a palavra delivery sendo usada com o sentido de entrega, não é? Pede no delivery! Vocês tem delivery? e por aí vai.
Ex: I can’t t miss any important pregnancy tips along the way from week one to delivery.
[não posso perder qualquer dica importante sobre gravidez da primeira semana até o parto]
7. Defeitos de nascença em Inglês
Para defeito de nascença em Inglês dizemos birth defect, exatamente como no Português.
Ex: Folic acid every day can help prevent certain birth defects that affect your baby’s brain, heart, and spinal cord.
[ácido fólico diariamente pode ajudar a prevenir alguns defeitos de nascença que podem afetar o cérebro do seu bebê, coração e a medula]
8. Teste de gravidez em Inglês
Teste de gravidez em Inglês é pregnancy test. Se você quiser dizer teste da farmácia em Inglês, diga home pregnancy test ou at-home pregnancy test. É que na nossa língua nos referimos a um teste que compramos na farmácia, ao passo que em Inglês destacamos o fato de ele ser feito em casa (home.).
Ex: Did you take an at-home pregnancy test?
[você fez o teste da farmácia?]
Ex: I’m not sure if I should take a digital test or a non-digital one.
[não tenho certeza se devo fazer um teste digital ou manual]
Ex: The period didn’t come after a few days, so I’m gonna take another home pregnancy test.
[a menstruação não veio, então vou fazer outro teste da farmácia]
Confira também:
9. Gêmeos em Inglês, Trigêmeos em Inglês
Veja abaixo como dizer gêmeos, trigêmeos em Inglês e assim sucessivamente.
Número de filhos(a) | Em Português | Em Inglês |
2 | gêmeos | twins |
3 | trigêmeos | triplets |
4 | quadrigêmeos | quadruplets |
5 | quíntuplos | quintuplets |
6 | sêxtuplos | sextuples |
Se você quer dizer gêmeos idênticos em Inglês (univitelinos) diga identical twins e para bivitelinos (não idênticos) diga non-identical twins ou fraternal twins.
10. Dar à luz em Inglês
Se você quer dizer dar á luz em Inglês diga give birth. O passado (deu à luz) é gave birth.
Ex: Lauren gave birth to twins this morning.
[Lauren deu à luz a gêmeos hoje de manhã]
11. É um menino em Inglês, é uma menina em Inglês
Na inglesa é comum associarmos a palavra baby + boy ou baby + girl para nos referirmos ao sexo.
Ex: She gave birth to a baby girl
[ela deu à luz a uma menina]
Ex: Mary gave birth to a baby boy.
[Mary deu à luz ao um menino]
Ex: It’s a boy!
[é um menino]
12. Fazer parto normal em Inglês, cesária em Inglês
Para parto normal dizermos Vaginal birth e para cesária em Inglês dizemos caesarean section (C-section).
Ex: My best friend gave birth by C-section.
[minha melhor amiga fez cesária]
Ex: She gave birth vaginally.
[Ela fez parto normal]
Curta a nossa página no Facebook e ajude o Inglês no Teclado a divulgar o seu trabalho! É só curtir!
13. Estar em trabalho de parto em Inglês
Podemos optar por to be in labor. Veja o exemplo abaixo:
Ex: Oh my God! She is in labor!
[ó Deus! Ela está em trabalho de parto]
14. Estou com desejo em Inglês
Podemos empregar o verbo to crave que é comumente usado quando a intenção é passar a ideia de que estamos com muita vontade de comer algo, ou seja não é apenas usado por mulheres grávidas. Podemos dizer também to have cravings for something.
Ex: I’m craving french fries.
[tô morrendo de vontade de comer batatas fritas]
Ex: Did you have any cravings when you were pregnant?
[você teve algum desejo enquanto grávida?]
Ex: I know you had chocoholism when pregnant. Were there any other types of cravings?
[eu sei que você ficou fanática por chocolate quando grávida. Houve outros desejos?]
Ex: I must satisfy my ice cream craving right now.
[tenho que matar o meu desejo por sorvete agora]
Existem outras formas criativas de dizer isso. Com o sentido de quando já na cama pronta para dormir, bater uma vontade violenta de comer algo. Veja o exemplo abaixo:
Ex: Although every pregnancy is different, by eight months, most women are desperately attempting to nap and gnaw on chocolate chip cookies.
[apesar de toda gravidez ser diferente, ao oitos meses, a maioria das mulheres pega no sono desejando loucamente comer biscoitos de chocolate]
Aqui foi usada a contrução nap on something e to gnaw on somehting, em que a palavra something foi substituída por chocolate chip cookies. Nap on something é como cochilar pensando em algo e gnaw on something é como mordiscar, morder, exatamente o que o cachorro faz em um osso: roer.
15. Amamentar em Inglês
Para amamentar em Inglês podemos dizer breatfeed.
Ex: Sorry, but she has to breastfeed the baby.
[desculpe, mas ela tem que amamentar o bebê]
16. Peito empedrado em Inglês, leite empedrado em Inglês
Se você quer dizer peito empedrado em Inglês ou leite em empedrado em Inglês diga engorged breast referindo-se aos seios ingurgitados devido ao excesso de leite nas mamas.
Ex: Not every new mum has truly engorged breasts
[nem toda mamãe possui de fato peitos empedrados]
Ex: My nipples were cracked and my breats were engorged.
[meus mamilos estavam rachados e meus peitos empedrados]
17. Cordão umbilical, útero, placenta, dilatação e sala de parto em Inglês
18. A bolsa rompeu em Inglês
Costumamos dizer water breaking. Veja os exemplos abaixo:
Ex: The water broke. Now what?
[a bolsa rompeu, e agora?]
Ex: What should I expect when my water breaks?
[o que rola se a minha bolsa romper?]
Se você curtiu esse post de alguma forma e/ou encontrou o que procurava, ajude o blog Inglês no Teclado a divulgar o seu trabalho! Acreditamos que aprender Inglês gratuitamente é direito de todos e estamos no ar desde 2009 trazendo informações para quem quer aprender Inglês sem gastar um centavo!
Se você curtir a nossa página no Facebook nesse link já é o suficiente! Até a próxima! 😉
Hi guys! Tudo bem? Hoje decidi passar rapidamente aqui, no portal inglês no teclado, sobre…
Você já ouviu alguém usar uma frase como "Some friend she is" e ficou na…
Você já percebeu que, ao ouvir uma música em inglês, sua boca começa a se…
Loanwords, ou palavras emprestadas, são um fenômeno linguístico fascinante que acontece quando uma língua incorpora…
A expressão idiomática "clear the air" é usada, em inglês, para indicar o ato de…
Quem nunca se viu em uma situação em que a melhor forma de conseguir o…
Este site utiliza cookies.
View Comments
Quero saber se existe uma expressão para "Deus te abençoe e te dê uma boa hora"
muito interessante seus conteúdos gostei muito deles. Parabéns :)