Meu avô costumava dizer que quanto mais miséria, violência e desgraça a mídia mostra, mais essas ruindades se fazem presentes. Na concepção dele, exibir aquelas notícias era como dar oxigênio ao fogo, ou seja, você tenta soprar na esperança de apagá-lo, porém só potencializa o seu efeito nocivo.
Ele simplesmente criticava tudo acreditando que, ao esquecer das coisas ruins ou não dar especial atenção a elas, um dia simplesmente deixariam de existir.
De fato, o mundo clama por uma repaginação completa dando espaço a um lugar onde possamos viver sem ódio no coração e coisas ruins que nos drenam cotidianamente.
Apesar de concordar com meu avô acerca da abordagem adotada pela mídia, na maioria das vezes sensacionalista e visando puramente o lucro, diferentemente do meu avô, não concordo que ignorar os nossos problemas por completo seja a melhor forma de resolvê-los.
O racismo e o preconceito, por exemplo, são alguns deles.
Nesse artigo de cunho polêmico, confesso, o Inglês no Teclado destaca gírias racistas em Inglês que valem a pena serem cortadas da sua lista de vocabulário em Inglês, porém nunca apagadas definitivamente da memória no sentido de saber o que elas significam. São 6 gírias racistas em Inglês terríveis para banirmos das nossas vidas para sempre!
Veja abaixo 6 gírias racistas em Inglês para saber e nunca usar!
Em Inglês, é comum dizermos racial slurs (no plural) para injúrias, gírias, estigmas racistas. Nesse artigo, irei destacar gírias racistas direcionadas às pessoas
Gíria extremamente pejorativa usada para se referir a uma pessoa negra e/ou descendentes de africanos subsaarianos.
A gíria pejorativa é composta da justaposição African + can’t. Ou substituição de can por can’t. Ou seja, africano misturando com o sentido de incapaz, inábil, inapto devido ao uso do verbo modal can na negativa, isto é, can’t.
→Se você está um pouco inseguro(a) sobre verbos modais e como empregar can e can’t leia nesse artigo
Gíria ofensiva que faz referência aos lábios grandes de pessoas negras. Gíria ofensiva usada para agredir pessoas negras.
Gíria direcionada originalmente aos Cajun, que são os descendentes dos acadianos expulsos do Canadá e que se fixaram na Luisiana, um estado do sul dos Estados Unidos da América.
/ VEJA TAMBÉM
Gíria ofensiva contra pessoas negras. Segundo o site Urban Dictionary, se trata de uma associação entre “coelhos selvagens” (jungle bunnies) e o fato de negros pularem cercas quando estão fugindo da polícia.
Apesar de existem controversas quanto a expressão porch monkeys ser considerada ou não uma gíria racista em Inglês, há listas que apontam se tratar de uma gíria extremamente racista.
Quer ficar ligado nos próximos posts do Inglês no Teclado? Se Inscreva em nosso canal do Youtube e fique atento aos nossos novos vídeos. Para quem quer aprender Inglês e expandir o seu conhecimento da língua inglesa, é uma mão na roda!
[vc_button title=”Ver canal do Youtube” target=”_self” color=”red” href=”https://www.youtube.com/channel/UCpQlroCo9UpR1ONqNqUksLQ”]
A expressão "dar um jeitinho", muito comum no português brasileiro, tem diferentes formas de ser…
Hi guys! Tudo bem? Hoje decidi passar rapidamente aqui, no portal inglês no teclado, sobre…
Você já ouviu alguém usar uma frase como "Some friend she is" e ficou na…
Você já percebeu que, ao ouvir uma música em inglês, sua boca começa a se…
Loanwords, ou palavras emprestadas, são um fenômeno linguístico fascinante que acontece quando uma língua incorpora…
A expressão idiomática "clear the air" é usada, em inglês, para indicar o ato de…
Este site utiliza cookies.