Quem não lembra da música cabeça, ombro, joelho e pé, joelho e pé..ou em Inglês head, shoulders, knees and toes, knees amd toes;

Era (e ainda é) uma canção muito usada em aulas para crianças. Se você não se lembra ou não conhece essa música, dá play no vídeo abaixo e confira um exemplo em Inglês!

É muito comum nas primeiras aulas aprendemos partes do corpo em Inglês.  Ocorrer que, geralmente, o foco fica nas partes óbvias como cabeça, ombros, olhos, boca e nariz.

Nesse post, resolvi destacar as partes do corpo em Inglês que não aprendemos na escola, mas que vale muito a pena saber. Não entenda mal, quando dizemos que a escola não ensina isso não quer dizer que nenhuma escola na face da terra nunca irá falar sobre essas partes do corpo em Inglês. É que simplesmente muitas escolas focam no básico.

Continue lendo e não esquece de deixar o seu comentário abaixo!

Advertisement

1. Axila 

A palavra pit está associada ao sentido amplo de cova. Logo, a cova que fica localizada no braço é o que chamamos de armpit em Inglês.

Ex: You need to shave the armpits regularly.

Ex: She usually shaves her underarm hair twice a week.

 

2. Antebraço 

A palavra arm  ou a combinação upper arm é usada para se referir ao segmento que fica entre o ombro e o cotovelo. Para antebraço em Inglês dizemos forearm. É que a palavra fore contém o sentido de “que vem antes”.

Ex: We’ve been studying forearm fractures in children.

 

3. Testa 

Assim como ante braço, dizemos forehead já que é a parte que vem antes da cabeça.

Ex: He got hit about the forehead.

 

4. Nuca 

Hindhead já que a palavra hind contém o sentido de posterior, traseiro. Só lembrando que a nuca é o comecinho da parte de trás da cabeça.

Ex: The cop unscrupulously hit him on the hindhead.

 

5. Virilha

Para virilha em Inglês dizemos groin.

Ex: It’s not easy to shave the groing.

 

6. Coxa

A coxa é chamada de thigh. Para a parte interna da coxa dizemos inner thigh. Para a parte da frente dizemos anterior thigh e, consequentemente, dizemos posterior thigh para a parte traseira.

Ex: My inner thigh muscles hurt.

 

7. Nádegas

Para nádegas, podemos optar por várias palavras. Uma muito comum é buttocks ou simplesmente butt.

Ex: Many conditions and diseases can cause pain in the buttocks.

 

8. Sobrancelha

Eyebrow é a palavra equivalente a sobrancelha em Inglês.

Ex: I’m looking for eyebrow shaping tips.

 

9. Cílios

Eyelashes é a palavra correta para cílios em Inglês.

Ex: I would like to put on false eyelahses.

 

Outros posts que você deve conferir:

 

 

10. Pêlos Finos 

Existe uma palavra em Inglês que é bumfluff para se referir aos pêlos finos no rosto, em especial de adolescentes que não possuem barba.

Ex: My 13-year old brother has developed quite a lot of bumfluff on his upper lip.

 

11. Buço

Para os pêlos finos e curtos no lábio superior de algumas mulheres dizemos mustache. Pode ser uma surpresa, já que estamos acostumados a associar a palavra mustache ao bom e velho bigode dos homens. Também podemos dizer upper-lip hair, se soar melhor para você  😉

Ex: What method do you use to remove upper-lip hair?

 

12. Pêlos pubianos

Pubic hair é a expressão equivalente em Inglês para pêlos pubianos.

Ex: I usualy trim my pubic hair once a week.

 

13. Canela

Lower leg é a expressão mais adequada para canela em Inglês.

Ex: He hurt his lower leg.

 

14. Pálpebra

Eyelid significa pálpebra em Inglês.

Ex: How can I even out my eyelids withou surgery?

 

15. Panturrilha

Para panturrilha em Inglês dizemos calf.

Ex: I hate calf cramps.

 

Aprendeu sobre as PARTES DO CORPO HUMANO em Inglês? Confira outros posts no blog Inglês no Teclado e aproveite para expandir cada vez mais o seu vocabulário em Inglês! Somos apaixonados pela língua inglesa – simplesmente nos dedicamos a esse blog desde 2009. São diversos posts sobre gramática, gírias, expressões, escuta, pronúncia e leitura através dos quais você aprende Inglês a hora que quiser, do jeito que você quiser e de onde você quiser!

[vc_button title=”Curtir Página do Facebook” target=”_self” color=”default” size=”size_large” href=”https://www.facebook.com/inglesnoteclado?_rdr=p”]

Advertisement
Daniel Silva

Daniel Silva é brasileiro e mudou-se para o Canadá com sua família ainda criança, retornando ao Brasil após cinco anos no exterior. Desde então, o inglês se tornou uma parte essencial de sua vida diária. Ele já ensinou em diversas escolas de idiomas e é atualmente English Language Educator, além de ser o fundador do Portal Inglês no Teclado, criado em 2009. Para acompanhar todas as novidades e conteúdos exclusivos, siga-nos no Instagram::www.instagram.com/inglesnoteclado.

Recent Posts

GROUNDS FOR / BE GROUNDS FOR: O Que Significa?

As expressões "grounds for" e "be grounds for" são comumente utilizadas na língua inglesa, especialmente…

7 horas ago

O Que Significa “Be Quick On The Draw”?

"Be quick on the draw" é uma expressão curiosa que traz à mente cenas do…

2 dias ago

Descriptive Compounds e Endocentric Compounds

No inglês, a combinação de palavras para formar novos significados é uma prática comum, e…

2 dias ago

Por que em inglês a ordem das palavras é tão importante?

Aprender inglês pode ser uma experiência fascinante, mas também desafiadora. Uma das coisas que mais…

2 dias ago

O Que Significa “DUCK” Em inglês Além de Pato?

Você já ouviu alguém falar "duck" em inglês e ficou confuso porque claramente não estavam…

5 dias ago

O Que Significa “Now You’re Talking”?

A expressão "now you're talking" é uma frase idiomática amplamente utilizada na língua inglesa para…

7 dias ago

Este site utiliza cookies.