Você costuma diversificar o seu portfólio, isto é, você costuma pulverizar, diversificar os seus investimentos?
Você é uma pessoa de negócios ou empreendimentos? Não? Ainda assim, como muito provavelmente gosta de dinheiro, você está no lugar certo se quer aprender o significado de cash cow em Inglês. Dê play no áudio abaixo para se certificar da pronuncia!
O empresário Silvio Santos (é apenas um exemplo, não é preciso ser muito rico) possui vários empreendimentos, vários negócios, várias empresas. Digamos que dentre todos os negócios que ele possui, Baú da Felicidade, Banco Panamericano e SBT, o canal de televisão dele seja o negócio mais lucrativo. Vamos supor que o SBT é o negócio que mais proporciona rendimentos para Silvio Santos – todo m~es tem dinheiro pingando na conta e é praticamente certo que, sem nenhuma necessidade de fazer muito esforço, o dinheiro irá pingar na conta do empresário.
Dizemos que, dentre todos os negócios de Sílvio, o SBT é o que chamamos de cash cow.
Agora vamos supor que para a Apple, dentre todas as suas criações, smartphone, tablets e outras patentes, os iphones sejam os produtos que mais rendem dinheiro para a Apple. Então dizemos que os smartphones são a cash cow da Apple.
Veja um exemplos retirado do site V3.co.uk:
Ex: Apple iPhone remains firm’s cash cow but market demands new innovations.
Perceba que podemos usar essa gíria para empresas ou para produtos, serviços ou qualquer outra fonte de renda que seja constante e gorda. Se na sua terra for descoberto petróleo, você pode deitar na rede e receber os royalties. Diríamos então que a sua terra é a sua verdadeira cash cow.
Você pode estar se perguntando, mas o que significa cash cow afinal de contas? Qual a tradução de cash cow? Seria galinha dos ovos de ouro? Não sei se a expressão galinha dos ovos de ouro seria a expressão equivalente, já que galinha dos ovos de ouro está associada a um ativo ou negócio que possui muito valor. Agora se você acha que galinha dos ovos de ouro em Inglês é cash cow, pois possui o sentido de ativo ou negócio que gera maior parte dos seus rendimento, tudo bem.
Agora, que você aprendeu a como usar cash cow em Inglês, veja abaixo alguns exemplos. Não esquece de deixar a sua opinião abaixo porque é muito importante para a gente saber se você gostou do conteúdo que propomos a oferecer!
Ex: The new product became a cash cow.
Ex: Do you agree that Windows is Microsoft’s cash cow?
Ex: My new project is going to be my cash cow soon.
No âmbito da administração, é muito comum a tradução de cash cow como vaca leiteira. Você pode conferir uma explicação mais técnica [clicando aqui].
Você consegue citar exemplos com cash cow? Mencione abaixo e compartilhe com a gente! Se você gostou desse post do Inglês no Teclado e que ficar por dentro dos próximos, curta a nossa página do Facebook, é a melhor forma de você saber quando tem artigo fresquinho repleto de dicas de Inglês!
[vc_button title=”Curtir página do Facebook” target=”_self” color=”default” size=”size_large” href=”https://www.facebook.com/inglesnoteclado?_rdr=p”]
Hoje vamos tratar da arte de encurtar frases em inglês sem perder o sentido. "Como…
Se tem uma coisa que não falta em nossas interações do dia a dia é…
A palavra "unwind" em inglês pode ser usada de diferentes formas, mas seu significado central…
Se você já se deparou com as palavras "ya," "yeah," "yo," "yep" e "yup" em…
Você já teve aquele momento em que alguém disse algo que realmente mexeu com você?…
A expressão "dar um jeitinho", muito comum no português brasileiro, tem diferentes formas de ser…
Este site utiliza cookies.