Como Dizer Deixa Pra Lá Em Inglês
Como dizer deixa pra lá em inglês? Essa é uma das perguntas que as pessoas mais fazem pela internet. Nesse novo texto do blog Inglês no Teclado vamos explicar como dizer deixa pra lá em inglês e citar diversos exemplos para você matar a sua dúvida. Se ao final, você permanecer na dúvida sobre como dizer deixa prá la em inglês, faça a sua pergunta na sessão de comentários. A gente faz questão de responder todos os nossos leitores.
Antes disso, no entanto, gostaríamos de te convidar para conhecer o nosso canal oficial no Youtube. Atualmente são milhares de pessoas seguindo a gente por lá. Essa é uma ótima oportunidade para você aprender inglês online, e o melhor: continuar aprendendo inglês com a nossa ajuda. É gente do Brasil todo acompanhando as nossas aulas de inglês por meio de vídeos para todos os níveis [clique aqui para conhecer].
Já falamos aqui no blog de uma maneira mais completa sobre o significado da expressão never mind [nesse texto, clique]. De qualquer forma, o sentido geral dessa expressão é o de deixa pra lá ou simplesmente esquece. Há muita controvérsia sobre a grafia, se devemos escrever never mind ou nevermind (tudo junto). Mas, deixa prá lá. O importante é você aprender a usá-la. 😆
Ex: Never mind, I’ll look for someone else who can help me with this task.
[deixa pra lá, vou procurar outra pessoa que pode me ajudar com essa tarefa]
Ex: Never mind. It’s no big deal.
[esquece, não é nada demais]
Outra opção para dizer deixa pra lá em inglês é don’t bother. Entretanto, aqui vale uma ressalva. Essa forma de se expressar é mais comumente usada quando a intenção é dizer para alguém algo como “não se preocupe comigo”. Evitando qualquer tipo de trabalho ou trantorno por nossa causa.
Ex: Jack: I’ll get you a chair. Richard: No, please don’t bother.
[Jack: vou pegar uma cadeira para você. Richard: não, por favor, não se preocupe]
Ex: Jack: Shall I wait? Richard: No, don’t bother.
[Jack: devo esperar? Richard: não, deixa pra lá]
A terceira opção para dizer deixa pra lá em inglês em um contexto também específico é: forget it! Se alguém lhe agradece por algo você pode usar essa opção. Se alguém lhe
Ex: Daniel: We’re all very grateful to you for coming into work today on your day off. Maryann: Forget about it! No problem!
[Daniel: somos todos muito gratos a você por vir trabalhar hoje no seu dia de folga. Maryann: Esquece! Sem problema!]
Da mesma forma se alguém lhe conta um caso e você não consegue entender por distração, é possível pedir que a pessoa responda o que foi dito. Essa pessoa pode dizer ‘forget it!’ com o sentido de deixa pra lá.
Ex: Bob: Excuse me? Tom: Oh,nothing. Just forget it.
[Bob: desculpa, é o que? Tom: a nada não, deixa pra lá]
Então é isso. Essas foram três formas de dizer deixa pra lá em inglês. Se você quiser continuar aprendendo inglês com a nossa ajuda, conheça o nosso canal oficial no Youtube. Essa é a melhor forma de você aprender inglês, melhorando a escuta e pronúncia [clique aqui para conhecer]. No Facebook, sempre avisamos quando há novidades por aqui. Ajuda a gente, é rapidinho! 😉
[vc_button title=”Curtir página do Facebook” target=”_self” color=”green” size=”size_large” href=”https://www.facebook.com/inglesnoteclado?_rdr=p”]
Já ouviu algum gringo dizendo (perguntando para ser mais preciso) algo como "is it just…
Outro dia postamos um texto completo sobre como usar os pronomes pessoais da língua inglesa.…
Hi guys! Outro dia, lendo um texto me deparei com uma pequena expressão interessante, é…
Essa nova dica do Portal Inglês no Teclado tem a ver com uma solicitação que…
Já faz um tempo em que falamos do uso da palavra “some” do inglês e…
O Que Significa "Call It Quits" Em Inglês? Na dica de hoje falaremos sobre uma…
Este site utiliza cookies.