Antes disso, no entanto, gostaríamos de te convidar para conhecer as nossas aulas de inglês no Youtube. São milhares de pessoas acompanhando as nossas explicações todo dia. Essa é uma ótima oportunidade para você aprender inglês online [clique aqui para conhecer].
Já explicamos aqui no blog Inglês no Teclado acerca dos diversos significados da palavra just. Se você quiser conferir esse outro artigo super completo [clique aqui]. De qualquer forma, saiba que usamos just com o sentido de só, simplesmente, assim que, exatamente, igualzinho, sem maiores problemas e coisas do tipo. Observe:
Ex: I just wanted to thank you for last night.
[só queria te agradecer por ontem a noite]
Ex: Can I just ask you something?
[posso só te fazer uma pergunta?]
Use just compondo a expressão just like that para exprimir a ideia de “sem maiores problemas”, “na lata” ou “sem dó nem piedade”.
Ex: She killed her husband just like that.
[ela matou o marido, sem nenhuma dificuldade]
Você também pode usar just juntamente ao presente perfeito para vincular a ideia de que algo “acabou de acontecer”.
Ex: She has just left.
[ela acabou de sair]
Informalmente, também optamos por maneiras mais simples como em:
Ex: I just noticed you standing behind him.
[acabei de perceber você parado atrás dele]
A palavra only, por sua vez, contém o sentido de somente, apenas, único (a).
Ex: It’s only an idea, but I thought we could try it out.
[é apenas uma ideia, mas eu achei que pudéssemos tentar colocá-la em prática]
Ex: She’s the only person who can help me.
[ela é a única que pode me ajudar]
Você também pode usar as palavras just only simultaneamente. Nesse caso, a palavra just atua como um intensificador, potencializando o sentido de apenas (only). Algumas possíveis traduções são tão somente ou mal – como em “mal começou”.
Ex: The war has just only begun.
[a guerra mal começou]
Ex: We just only see them a couple of times per week.
[tão somente os encontramos algumas vezes na semana]
Use not just only para indicar oposição.
Ex: We are raising money to help not just only the youths but their families as well.
[estamos levantando fundos não tão somente para os jovens, mas também para as suas famílias]
Ex: I’m not hungry. I’ve only just had lunch.
[não estou com fome. Almocei agora a pouco]
Ex: The film’s only just started, so you haven’t missed much.
[o filme mal começou, você não perdeu nada dele]
Então é isso. Espero que você tenha entendido a diferença entre just e only em inglês. Caso você queira esclarecer algum ponto, deixe a sua mensagem abaixo. Para ficar ligado nas nossas dicas de inglês, conheça o nosso canal oficial no Youtube. São milhares de pessoas aprendendo inglês online com os nossos vídeos [clique aqui para conhecer]. No Facebook, sempre avisamos quando há novidades por aqui. Ajuda a gente, é rapidinho! 😉
[vc_button title=”Curtir página do Facebook” target=”_self” color=”default” size=”size_large” href=”https://www.facebook.com/inglesnoteclado?_rdr=p”]
A expressão "contra o relógio" é amplamente utilizada no português e transmite uma sensação de…
Natal está batendo na porta e é hora de aprendermos a como sermos gentis, isto…
As expressões "grounds for" e "be grounds for" são comumente utilizadas na língua inglesa, especialmente…
"Be quick on the draw" é uma expressão curiosa que traz à mente cenas do…
No inglês, a combinação de palavras para formar novos significados é uma prática comum, e…
Aprender inglês pode ser uma experiência fascinante, mas também desafiadora. Uma das coisas que mais…
Este site utiliza cookies.