Expressões binomiais em inglês são extremamente comuns. Quantas você conhece? Outro dia postamos um texto explicando sobre os binômios em inglês, também conhecidos como expressões binomiais. Você chegou a ler esse artigo? Super sugerimos que confira o artigo anterior para se informar sobre esse assunto [clique aqui para acessá-lo].
Nesse novo texto, citaremos alguns binômios que são uma mão na roda na conversação. Antes disso, entretanto, gostaríamos de te convidar para conhecer o canal do Inglês no Teclado no Youtube. No momento há milhares de pessoas assistindo as nossas aulas de inglês por lá. Essa é uma excelente oportunidade para você aprender inglês online e matar todas as suas dúvidas com a gente. Como sempre dizemos por aqui, escolas de inglês e cursos de inglês são importantes, mas blogs de inglês também [clique aqui para conhecê-lo]. Você com certeza não vai se arrepender!
O binômio fair and square vincula a ideia de “de maneira totalmente honesta e dentro das regras”, por mérito e de forma limpa.
Ex: We played very well and won, fair and square.
[jogamos muito bem e ganhamos, de maneira justa e limpa]
Ex: Trump won this election fair and square.
[Trump ganhou essa eleição de maneira justa e limpa]
Ex: Their refusal to face the fact that Clinton lost fair and square is their problem.
[a recusa deles em aceitar que Clinton perdeu de maneira honrosa e de cabeça alta é o problema]
Esse binômio significa agora ou nunca como em “é agora ou nunca”. Uma música que ele aparece é It’s My Life de Bon Jovi. Na música, o cantor diz:
It’s my life
It’s now or never
I ain’t gonna live forever
I just want to live while I’m alive
A vida é minha
É agora ou nunca
Eu não vou viver para sempre
Eu só quero viver enquanto eu estiver vivo
Na nossa língua simplesmente dizemos prós e contras, assim como na língua inglesa. Observe alguns exemplos:
Ex: You have to weigh the pros and cons of coffee machines.
[você tem que ponderar os prós e contras de uma máquina de máquinas de café]
Ex: What are the pros and cons of globalization?
[quais são os pontos fortes e fracos da globalização?]
Ex: What are the pros and cons of living in a big city?
[quais são os prós e contras de viver em uma cidade grande?]
Podemos traduzir a expressão sooner or later como uma hora ou outra ou ainda mais cedo ou mais tarde.
Ex: Sooner or later they we’ll find a solution for that problem.
[uma hora ou outra eles encontraram a solução para esse problema]
Ex: The case must be solved sooner or later.
[o caso será resolvido mais cedo ou mais tarde]
Ex: Relations with the US will improve sooner or later.
[as relações com os Estados Unidos melhorarão mais cedo ou mais tarde]
Outro exemplo que compõe as expressões binomiais em inglês é loud and clear que designa o fato de algo ser extremamente compreensível, fácil de se entender. Muitos estudiosos da língua inglesa tendem a traduzir esse binômio como “em alto e em bom tom”.
Ex: I heard you loud and clear.
[te escutei em alto e bom som]
Ex: They told us, loud and clear, what to do in an emergency,
[eles nos avisaram, em alto e bom tom, o que fazer no caso de emergência]
Então é isso. Esses foram alguns exemplos de expressões binomiais em inglês. Se ainda assim você permanecer com alguma dúvida sobre qualquer um desse binômios em inglês ou exemplos, deixe a sua mensagem abaixo. A gente faz questão de responder todos os nossos leitores. Para receber muitas outras dicas de inglês, conheça o nosso trabalho no Youtube. Como sempre dizemos por aqui, escolas de inglês e cursos de inglês online são importantes, mas blogs de inglês também [clique aqui para conhecê-lo]. No Facebook, sempre avisamos quando há novidades por aqui como textos e artigos novos. Ajuda a gente, é rapidinho! 😉
[vc_button title=”Curtir página do Facebook” target=”_self” color=”default” size=”size_large” href=”https://www.facebook.com/inglesnoteclado?_rdr]
[imagem desse texto]
A palavra "unwind" em inglês pode ser usada de diferentes formas, mas seu significado central…
Se você já se deparou com as palavras "ya," "yeah," "yo," "yep" e "yup" em…
Você já teve aquele momento em que alguém disse algo que realmente mexeu com você?…
A expressão "dar um jeitinho", muito comum no português brasileiro, tem diferentes formas de ser…
Hi guys! Tudo bem? Hoje decidi passar rapidamente aqui, no portal inglês no teclado, sobre…
Você já ouviu alguém usar uma frase como "Some friend she is" e ficou na…
Este site utiliza cookies.