Categories: Como Dizer em Inglês

Acalmar Em Inglês: Como Dizer Se Acalmar Em Inglês?

Como Dizer Se Acalmar Em Inglês? Quando geralmente alguém fica muito nervoso, estressado ou dá um ataque estérico, dizemos para a pessoa se acalmar, trazemos-lhe um copo d’água com açúcar e proferimos palavras de alento. É mais ou menos esse o contexto no qual dizemos para alguém: acalme-se.

Antes de eu explicar como dizer “acalmar em inglês”, eu gostaria de te convidar para conhecer o canal do Inglês no Teclado no Youtube. São milhares de pessoas inscritas que assistem as nossas aulas de inglês todos os dias. Essa é uma chance incrível para você estudar inglês de casa e contar com a nossa cooperação para esclarecer eventuais dúvidas que podem surgir ao longo do seu caminho. Tem gente do Brasil todo e de outros países também. Como sempre dizemos por aqui, escola de inglês e curso de inglês online são importantes, mas blogs de inglês também [clique aqui para conhecê-lo]. Você vai se apaixonar!  😀

Como Dizer Se Acalmar Em Inglês?

Abaixo elencamos formas de dizer acalmar em inglês. Se mesmo após conferir as dicas você tiver alguma dúvida a respeito desse assunto, deixe o seu comentário abaixo. A gente faz questão de ajudar e responder todos os nossos leitores.

TAKE IT EASY

Geralmente dizemos take it easy ou simplesmente easy quando a intenção é dar um comando do tipo “vai com calma” ou “pega leve”. É usada em situações nas quais a pessoa está muito afobada, ansiosa, nervosa ou agindo de maneira irracional, de cabeça quente.

Advertisement

Ex: Take it easy, man.

[vai com calma, cara] 

Ex: Take it easy – don’t get mad.

[vai com calma, não fique bravo]

Já falamos sobre essa expressão aqui no blog de maneira mais completa e se você quiser conferir tudo a respeito dela [clique aqui].

CALM DOWN

Outra forma de dizer acalme-se em inglês é por meio de calm down. Você já deve ter visto que o próprio Google Tradutor sugere essa expressão como equivalente a acalmar em inglês. Observe os exemplos:

Ex: Calm down and tell me what happened.

[acalme-se e me diga o que aconteceu] 

Ex: I managed to calm him down.

[eu consegui acalma-lo] 

Ex: Things are starting to calm down at work now.

[as coisas estão começando a se acalmar no trabalho] 

CHILE OUT

Use chill out para dizer não esquenta a cabeça ou acalme-se em inglês.

Ex: Everybody cooled out after the emergency, and everything was fine.

[todos se acalmaram após a emergência e tudo ficou bem] 

Ex: Before we can debate this matter, you’re all gonna have to chill out. 

[antes de debatermos essa questão, você terá que se acalmar] 

Ex:  I like to come home from work, have dinner, chill out for a little bit, and then go to bed.

[eu gosto de chegar em casa do trabalho relaxar um pouquinho e depois ir para cama] 

PIPE DOWN

O verbo frasal pipe down é empegado em contextos nos quais há muito rebuliço como no caso de crianças falando ou gente dispersa no trabalho.

Ex:  If you don’t pipe down, we’re turning this car around and going straight home!

[se você não sossegar o facho, vamos dar voltar com o carro e ir direto para casa] 

Ex:  I wish you children would pipe down.

[eu gostaria que os seus filhos sossegassem] 

ExPipe down—I’m trying to sleep!

[sossega! Tô tentando dormir!]

Gostou de aprender a como dizer “acalmar em inglês” e como dizer “acalmar-se em inglês”? No Youtube você continua acompanhando as nossas dicas de inglês e mata todas as suas dúvidas [clique aqui para conhecê-lo]. No Facebook, sempre avisamos quando há novidades por aqui como textos e artigos novos. Ajuda a gente, é rapidinho!  😉

[vc_button title=”Curtir Página do Facebook” target=”_self” color=”default” size=”size_large” href=”https://www.facebook.com/inglesnoteclado?_rdr=p”]

[imagens desse texto]
Advertisement
Daniel Silva

Daniel Silva é brasileiro e mudou-se para o Canadá com sua família ainda criança, retornando ao Brasil após cinco anos no exterior. Desde então, o inglês se tornou uma parte essencial de sua vida diária. Ele já ensinou em diversas escolas de idiomas e é atualmente English Language Educator, além de ser o fundador do Portal Inglês no Teclado, criado em 2009. Para acompanhar todas as novidades e conteúdos exclusivos, siga-nos no Instagram::www.instagram.com/inglesnoteclado.

Recent Posts

GROUNDS FOR / BE GROUNDS FOR: O Que Significa?

As expressões "grounds for" e "be grounds for" são comumente utilizadas na língua inglesa, especialmente…

1 dia ago

O Que Significa “Be Quick On The Draw”?

"Be quick on the draw" é uma expressão curiosa que traz à mente cenas do…

3 dias ago

Descriptive Compounds e Endocentric Compounds

No inglês, a combinação de palavras para formar novos significados é uma prática comum, e…

3 dias ago

Por que em inglês a ordem das palavras é tão importante?

Aprender inglês pode ser uma experiência fascinante, mas também desafiadora. Uma das coisas que mais…

3 dias ago

O Que Significa “DUCK” Em inglês Além de Pato?

Você já ouviu alguém falar "duck" em inglês e ficou confuso porque claramente não estavam…

6 dias ago

O Que Significa “Now You’re Talking”?

A expressão "now you're talking" é uma frase idiomática amplamente utilizada na língua inglesa para…

1 semana ago

Este site utiliza cookies.