Categories: Como Dizer em Inglês

Compensar Em Inglês: Compensa e Não Compensa

Como dizer Compensar Em Inglês? Como dizer não compensa em inglês como em o crime não compensa? Esse verbo é muito usado no português e não raro estudantes de inglês procuram pela melhor tradução para exprimir essa ideia em uma outra língua. Pensando nisso, resolvemos falar sobre esse tema aqui no Inglês no Teclado e ajudar os nossos leitores elucidando essa questão.

Primeiramente, antes mesmo de conferirmos como dizer compensar em inglês, eu gostaria de te perguntar: já conhece um dos canais de inglês mais queridinhos do Brasil? Atualmente milhares de pessoas acompanham as nossas aulas de inglês por lá. Essa é uma chance incrível de você aprender inglês online e matar todas as suas dúvidas com a gente. Como sempre dizemos por aqui, escolas de inglês e cursos de inglês online são imprescindíveis, mas blogs de inglês também [clique aqui para conhecê-lo]. Você com certeza não vai se arrepender!  😀

Como Dizer Compensar Em Inglês?

Abaixo vamos conferir algumas formas de dizer compensar em inglês. Se mesmo após conferir as nossas dicas você tiver alguma dúvida, deixe a sua mensagem abaixo. A gente faz questão de responder todos os nossos leitores.  😀

PAY OFF

A primeira sugestão que recomendamos a todos os nossos leitores é o verbo frasal pay off. Ele pode ser usado com o sentido financeiro ou não em se tratando de resultados positivos. Muito cuidado, pois é possível empregar esse verbo frasal também com o sentido de quitar uma dívida por completo. Tudo vai depender de como ele é usado e o contexto no qual é empregado.

Ex: The time I spent in school paid off in later years.

Advertisement

[o tempo que eu passei na escola compensou nos últimos anos] 

Ex: It pays off richly, you can almost smell the oppressively hot tropical landscape

[compensa com folga, você pode quase sentir o calor escaldante da paisagem tropical] 

Ex: Agressive selling does not pay off.

[vendas agressivas não compensam] 

MAKE UP TO SOMEONE

Use a combinação de palavras make up to someone para expressar a ideia de compensar em inglês. É geralmente empregada em contextos nos quais alguém se sente prejudicado.

Ex: I’m sorry we can’t take you with us, but I promise I’ll make it up to you somehow.

[me desculpe não podermos você, mas prometo que vou lhe compensar de alguma forma] 

Ex: He was looking for a way to make up to her for what he had done.

[ele estava procurando uma forma de compensá-la pelo o que ele havia feito] 

COMPENSATE

O verbo compensate é outra opção muito comum também. Super parecido com o Português.

Ex: Officials have boosted levies to compensate for huge deficits.

[oficias aumentaram as arrecadações para compensar os enormes déficts]

Ex: Because my left eye is so weak, my right eye has to work harder to compensate.

[já que o meu olho esquerdo está tão fraco, meu olho direito deve dar mais duro para compensar] 

Ex: Her intelligence more than compensates for her lack of experience.

[a inteligência dela mais do que compensa a sua falta de experiência] 

Entendeu como dizer “compensaem inglês”? Conheça a nossa página oficial no Facebook. A gente sempre avisa por lá quando há novidades por aqui. No Youtube, você continua aprendendo inglês online e tem a chance de melhorar a sua pronúncia [clique aqui para conhecer o nosso canal]. Ajuda a gente, é rapidinho!  😉

[vc_button title=”Curtir Página do Facebook” target=”_self” color=”default” size=”size_large” href=”https://www.facebook.com/inglesnoteclado?_rdr=p”]

[imagem desse texto]
Advertisement
Daniel Silva

Daniel Silva é brasileiro e mudou-se para o Canadá com sua família ainda criança, retornando ao Brasil após cinco anos no exterior. Desde então, o inglês se tornou uma parte essencial de sua vida diária. Ele já ensinou em diversas escolas de idiomas e é atualmente English Language Educator, além de ser o fundador do Portal Inglês no Teclado, criado em 2009. Para acompanhar todas as novidades e conteúdos exclusivos, siga-nos no Instagram::www.instagram.com/inglesnoteclado.

Recent Posts

O Que Significa “Take Something To Heart”?

Você já teve aquele momento em que alguém disse algo que realmente mexeu com você?…

13 horas ago

Como Se Diz “Dar Um Jeitinho Em Inglês”?

A expressão "dar um jeitinho", muito comum no português brasileiro, tem diferentes formas de ser…

2 dias ago

Como Memorizar Vocabulário Em Inglês?

Hi guys! Tudo bem? Hoje decidi passar rapidamente aqui, no portal inglês no teclado, sobre…

3 dias ago

Some [Algo] You Are He Is: O Que Significa?

Você já ouviu alguém usar uma frase como "Some friend she is" e ficou na…

4 dias ago

Ouvir Música Em Inglês: Sincronia Entre Listening e Speaking

Você já percebeu que, ao ouvir uma música em inglês, sua boca começa a se…

4 dias ago

Loanwords: Palavras Emprestadas

Loanwords, ou palavras emprestadas, são um fenômeno linguístico fascinante que acontece quando uma língua incorpora…

5 dias ago

Este site utiliza cookies.