Aqui no Inglês no Teclado somos apaixonados por phrasal verbs e qualquer expressão em Inglês que contenha as mais comezinhas características da língua inglesa. Já falamos sobre palavras e frases que frequentemente pegam as pessoas desprevenidas. Falar sobre phrasal verbs difícies que de difíceis mesmo nada têm, é simplesmente um prazer! Veja, por exemplo um dos posts do blog Inglês no Teclado que segue essa linha de raciocínio e sugerimos a leitura: Erros comuns em Inglês que te expõe ao ridículo.
Antes de conferirmos os phrasal verbs difícies que destacaremos nesse artigo, eu gostaria de te convidar para conhecer o nosso trabalho no Youtube. Lá você encontra diversas dicas de inglês e vídeos que vão lhe agregar aprendizado de qualidade. Como eu sempre digo por aqui, curso de inglês e escola de inglês têm o seu lugar, mas blogs de inglês também [clique aqui para conhecê-lo]. Você com certeza vai curtir muito! 😀
Nesse post que chamamos de phrasal verbs difícies que te fazem cometer gafes absurdas, destacamos exemplos para, como dizemos em Minas, você ficar velhaco(a)! Não vai dar mole, hein? Confira abaixo!
Come on é um dos primeiros phrasal verbs que aprendemos na aula de Inglês. Come on contém o sentido de “qual é” ou “corta essa” e geralmente é empregado em frases como:
Ex: Come on, gimme a break.
Justamente com o sentido de “qual é, dá um tempo”. Você deve estar pensando “come on, Daniel como esse phrasal verb pode ser classificado como difícil”, então? É que come on pode ser empegado com um sentido completamente diferente do mencionado acima.
Podemos usar come on to someone com o sentido de deixar entender que você está interessado em alguém não apenas para “beijinhos”, compreende? Você quer algo a mais.Essa é uma gíria muito comum nos Estados Unidos. Você usa come on to someone com o sentido de “não ficar apenas nos beijinhos”, “avançar, além dos beijinhos”, “tentar tirar uma lasquinha” e por aí vai.
Veja abaixo alguns exemplos de como empregar a come on com esse sentido.
Ex: My sister didn’t even know he was coming on to her, till they got to his place.
[minha irmã não sabia que ele estava interessado em algo a mais, até ir para a casa dele]
Ex: Jack came on to me the first day we met.
[Jack tentou tirar uma lasquinha de mim no primeiro dia que nos conhecemos]
Então muito cuidado, pois dizer he came to me (ele veio até mim) é bem diferente de dizer he came on to me, OK?
Outro phrasal verb que costuma derrubar muita gente do cavalo é bear out. Observe a tabela que preparamos abaixo:
Combinação de palavras | Phrasal Verb ou Prepositional Verb | Past Participle | Significado |
Bear Out | Prepositional Verb | Born out | nascer de |
Bear Out | Phrasal Verb | Borne out | provar / confirmar / concretizar |
Observe que apesar de a grafia de ambos os verbos serem a mesma ser a mesma, os seus significados são completamente diferentes e o particípio de cada um deles também (marcado em vermelho).
Ex: The baby was born out of a tragedy that killed his father.
[o bebê nasceu de uma tragédia que matou o seu pai]
Ex: Those predictions have not been borne out so far.
[aquelas previsões não se concretizaram até então]
Ex: This piece of information is not borne out by the numbers.
[essa informação não é confirmada pelos números]
Outros dois danadinhos que costumam confundir muito os estudantes e pode te fazer a cometer uma gafe absurda é pass out que significa desmaiar e pass away que significa falecer. Muito cuidado nessa hora!
Ex: I learned Jack passed out at school.
[fiquei sabendo que o Jack desmaiou na escola]
Ex: I’ve never passed out.
[eu nunca desmaiei]
Ex: My mom passed away four years ago.
[minha mãe faleceu a quatros anos]
Ex: She didn’t pass away, did she?
[ela não morreu, morreu?]
Gostou dos “phrasal verbs difícies em inglês”? Para contar com a nossa ajuda e continuar aprendendo inglês online, conheça o nosso canal de inglês no Youtube. No momento milhares de pessoas de todo o mundo acompanham o nosso trabalho por lá. Essa é uma excelente oportunidade para você aprender inglês online e ainda contar com a nossa cooperação para turbinar o seu conhecimento [clique aqui para conhecê-lo]. No Facebook, sempre avisamos quando há novidades por aqui como artigos e textos novos. Ajuda a gente, é rapidinho! 😉
[vc_button title=”Curtir Página do Facebook” target=”_self” color=”default” size=”size_large” href=”https://www.facebook.com/inglesnoteclado?_rdr=p”]
[imagem desse texto]
Quem nunca se viu em uma situação em que a melhor forma de conseguir o…
Quem nunca "rasgou seda" para alguém, né? Para quem não conhece a expressão, "rasgar seda"…
Hoje vamos dar uma olhada em três expressões em inglês que são perfeitas para falar…
Hi guys! Tive um dia bastante corrido hoje, mas, como de costume, não pude deixar…
Você já ouviu a expressão "I wouldn’t put it past (someone)" e ficou com aquela…
A expressão "I'm not big on" é uma maneira casual e comum no inglês para…
Este site utiliza cookies.