Como Dizer em Inglês

Como Dizer Preparar O Terreno Em Inglês?

Como Dizer Preparar O Terreno Em Inglês? Normalmente, lançamos mão dessa expressão popular com o sentido de criar condições favoráveis tais que tornem o ambiente onde vai acontecer uma ação mais susceptivo à consecução de um objetivo. Podemos empregá-la na seara política, ambiente de negócios ou até mesmo em um contexto militar. Enfim, cenários não faltam.

Antes de conferirmos algumas formas de dizer preparar o terreno em inglês, eu gostaria de lhe perguntar: você já conhece o nosso canal de inglês no Youtube? No momento, milhares de pessoas assistem as nossas vídeo-aulas por lá. Essa é uma enorme chance para você melhorar a sua pronúncia em inglês e esclarece dúvidas gratuitamente. Para conhece o nosso, modéstia à parte, formidável trabalho [clique aqui]. Tá dando muita bobeira em não conhecê-lo.

LAY THE BASIS / FOUNDATION

Ex: That played a fundamental role in laying the basis of electoral democracy in India.

[isso teve um papel fundamental ao preparar o terreno para uma democracia eleitoral na índia]

Ex: Technologies are laying the basis for an entirely new industry.

Advertisement

[as tecnologias estão preparando o terreno para uma indústria novinha em folha]

LAY THE GROUND

Ex: I believe Congress is laying the ground for impeachment.

[acredito que o Congresso está preparando o terreno para um impeachment]

STACK THE DECK

Use essa expressão para dizer que alguém está se antecipando no sentido de preparar condições a ponto de se favorecer ou favorecer alguém de forma secreta e injusta.

Ex: They certainly know how to stack the deck.

[eles certamente sabem como deixar as coisas no jeito]

PAVE THE WAY

Ex: He paved the way for today’s tech giants.

[ele preparou o terreno para as gigantes da tecnologia dos dias de hoje]

Advertisement
Daniel Silva

Daniel Silva é brasileiro e mudou-se para o Canadá com a sua família quando pirralho, retornando ao Brasil após 5 anos no exterior. Desde então, usa e abusa do Inglês no dia-a-dia, já lecionou em diversas escolas de Inglês, é English Language Educator e fundador do blog Inglês no Teclado - criado em 2009. Conheça e curta a nossa fanpage aqui: www.facebook.com.br/inglesnoteclado

Recent Posts

Exemplos de Preposições Em Inglês

Hi guys! Na dica de inglês de hoje vamos conferir exemplos de preposições em inglês…

3 dias ago

Diferença Entre Cry e Cry Myself To

Quem nunca chorou nessa vida, não é verdade? Chorar não é só um ato fisiológico,…

5 dias ago

Como Fazer Reclamação Em Inglês?

Como Fazer Reclamação Em Inglês? Você faz alguma ideia? Se este é o seu primeiro…

6 dias ago

Dia Mundial da Língua Inglesa

O Dia Mundial da Língua Inglesa, celebrado em 23 de abril, é uma ocasião especial…

7 dias ago

BE WITH IT: O Que Significa “I’m with it”?

"Be with it" é uma expressão idiomática em inglês que pode ter diferentes significados dependendo…

1 semana ago

O Que Significa “Silver Lining” Em Inglês?

Já ouviu o adágio de que "toda nuvem tem um forro de prata"? Se não,…

2 semanas ago

Este site utiliza cookies.