Como Dizer em Inglês

Como Dizer A Não Ser Em Inglês? (a não ser que)

Como Dizer A Não Ser Em Inglês? Recebi essa pergunta de um dos assinantes no nosso canal de inglês no Youtube e, como ainda não tiver tempo suficiente para gravar um vídeo abrangendo esse tema, decidi escrever rapidamente aqui no blog para ajudar quem quer muito saber a resposta. Assim, se esse é o seu primeiro acesso a essa página, seja muito bem vindo (a). Meu nome é Daniel e mantenho essa página no ar desde 2009. Há menos tempo, essa página passou por uma pequena remodelagem, mas o conteúdo continua, modéstia à parte, sensacional.

De qualquer forma, eu gostaria de te convidar para conhecer o nosso trabalho no Youtube. Já são mais de 20 mil pessoas inscritas por lá. Como sempre dizemos por aqui, escolas de inglês e cursos de inglês online são importantes – mas blogs de inglês também. O link para você ter acesso e dar uma espiadinha é [esse daqui, clique]. Tenho certeza que você vai gostar muito da nossa ajuda. Então, confira agora, porque dificilmente você fará isso depois.

Vamos aos exemplos? Não esquece de deixar a sua opinião abaixo. É muito importante para a gente saber o que pensam os nossos leitores, combinado?

OTHER THAN

Para checar mais exemplos com other than, além dos citados abaixo [clique aqui].

Ex: We never go to church other than for funerals and weddings.

Advertisement

[nunca vamos à igreja, a não ser velórios e casamentos]

Ex: I had no ambitions other than to have a happy life and be free.

[eu não tinha qualquer ambição a não ser  ter uma vida feliz e estar livre ]

RATHER THAN

Como já expliquei aqui no blog, uma opção viável para dizer a não ser que em inglês é rather than. Repare nos exemplos:

Ex: Danel decided to quit rather than accept the new rules.

[o Daniel optou por abandonar do que aceitar as novas regras]

Ex: I prefer cooking with olive oil rather than butter.

[prefiro cozinhar com óleo de oliva do que com manteiga]

UNLESS

Ex: I can’t help you unless you tell me what’s wrong.

[não posso te ajudar a não ser que você me diga o que houve]

Ex: Unless you come now, I’m going to leave without you.

[a não ser que você venha nesse exato momento, partirei sem você]

Advertisement
Daniel Silva

Daniel Silva é brasileiro e mudou-se para o Canadá com sua família ainda criança, retornando ao Brasil após cinco anos no exterior. Desde então, o inglês se tornou uma parte essencial de sua vida diária. Ele já ensinou em diversas escolas de idiomas e é atualmente English Language Educator, além de ser o fundador do Portal Inglês no Teclado, criado em 2009. Para acompanhar todas as novidades e conteúdos exclusivos, siga-nos no Instagram::www.instagram.com/inglesnoteclado.

Recent Posts

GROUNDS FOR / BE GROUNDS FOR: O Que Significa?

As expressões "grounds for" e "be grounds for" são comumente utilizadas na língua inglesa, especialmente…

20 horas ago

O Que Significa “Be Quick On The Draw”?

"Be quick on the draw" é uma expressão curiosa que traz à mente cenas do…

3 dias ago

Descriptive Compounds e Endocentric Compounds

No inglês, a combinação de palavras para formar novos significados é uma prática comum, e…

3 dias ago

Por que em inglês a ordem das palavras é tão importante?

Aprender inglês pode ser uma experiência fascinante, mas também desafiadora. Uma das coisas que mais…

3 dias ago

O Que Significa “DUCK” Em inglês Além de Pato?

Você já ouviu alguém falar "duck" em inglês e ficou confuso porque claramente não estavam…

5 dias ago

O Que Significa “Now You’re Talking”?

A expressão "now you're talking" é uma frase idiomática amplamente utilizada na língua inglesa para…

1 semana ago

Este site utiliza cookies.