Como Dizer em Inglês

Como Dizer Desenterrar Em Inglês? (um assunto, história)

É super comum o uso do verbo desenterrar não apenas para coisas que, literalmente estão enterradas. Você pode dizer desenterrar uma história ou um assunto desagradável, por exemplo. Como Dizer Desenterrar Em Inglês? (um assunto, história). Abaixo cito alguns exemplos. Boa leitura!

DIG UP

Se a sua intenção for dizer desenterrar, como um tesouro ou cadáver, diga coisas como:

Ex: I’ll dig up that plant and move it.

[vou desenterrar aquela planta e colocá-la em outro lugar]

Ex: Fill that hole. Dig it up again.

Advertisement

[preencha o buraco, desenterre novamente]

Contudo, também é possível utilizar esse phrasal verb com o sentido figurado. Repare:

Ex: They tried to dig up something from his past to spoil his chances of being elected.

[eles tentaram desenterrar algo do passado dele para minar as chances dele de ser eleito]

RAKE OVER

No entanto, se a sua intenção for dizer desenterrar com o sentido de ficar relembrando / remoendo algo ruim, feriadas, traumas e coisas do tipo, é possível optar por rake over. Veja:

Ex: He keeps on raking over his divorce, when really he should be getting on with his life.

[ele vive desenterrando o divórcio dele, quando deveria tocar a vida]

Ex: There’s no point in raking over the past.

[não te porquê ficar remexendo o passado]

Ex: Don’t spend so much time raking over your past.

[não perca tanto tempo remoendo o seu passado] 

Advertisement
Daniel Silva

Daniel Silva é brasileiro e mudou-se para o Canadá com a sua família quando pirralho, retornando ao Brasil após 5 anos no exterior. Desde então, usa e abusa do Inglês no dia-a-dia, já lecionou em diversas escolas de Inglês, é English Language Educator e fundador do blog Inglês no Teclado - criado em 2009. Conheça e curta a nossa fanpage aqui: www.facebook.com.br/inglesnoteclado

Recent Posts

Head On a Spike – O Que Significa?

A expressão "head on a spike" (literalmente, "cabeça em uma estaca") tem uma conotação bastante…

5 horas ago

Como Se Diz De Boas Intenções o Inferno Está Cheio Em Inglês?

A expressão "De boas intenções o inferno está cheio" é um provérbio que alerta para…

6 horas ago

Hand That Rocks The Cradle – O Que Significa?

A expressão "Hand That Rocks The Cradle" traduzida para o português como "A Mão Que…

6 horas ago

Por Que Escolher o Curso de Inglês Certo no Brasil é Tão Difícil?

ESCOLHER O CURSO DE INGLÊS IDEAL pode ser uma tarefa desafiadora em qualquer lugar do…

1 dia ago

Procrastinação para Estudar Inglês

Diga Adeus à Procrastinação! Sim, senhor! Se você já se pegou adiando aquela sessão de…

1 dia ago

Pratos Canadenses Típicos para Babar

O Canadá, com sua vasta extensão territorial e diversidade cultural, possui uma culinária rica e…

1 dia ago

Este site utiliza cookies.