Como Dizer Nosso Santo bateu Em Inglês? Uma definição informal diz: quando você sente logo de cara que gosta de uma pessoa, que vai com ela, se identifica e simpatiza com essa pessoa. Quando o santo não bate, você nem precisa conversar com essa pessoa e já sabe que não gosta dela, não simpatiza com ela.
Pois bem. Dada a definição acima, a combinação de palavras que sugiro em inglês é: hit off with someone. É um phrasal verb super comum do inglês. Vamos ver alguns exemplos de como empregá-lo? Não se esqueça que o passado de hit é hit também (se trata de um verbo irregular do inglês). Você pode checar outros exemplos [clicando aqui] ou [clicando aqui].
Ex: I think he hit off with most people he met around her.
[acho que o santo dele bate com a maioria dos santos das pessoas daqui]
Ex: Luckily, the ladies instantly hit off.
[fortuitamente, o santo delas bateu de cara]
Ex: I just seemed to hit off with both of them.
[acho que eu me dou bem com os dois]
Ex: Bob said he hit off with Samantha from their first meeting.
[o Bob disse que rolou uma sintonia com a Samantha no primeiro encontro]
Se você procurar por texto em inglês e exercícios relativos à inteligência artificial, saiba que…
Já ouviu algum gringo dizendo (perguntando para ser mais preciso) algo como "is it just…
Outro dia postamos um texto completo sobre como usar os pronomes pessoais da língua inglesa.…
Hi guys! Outro dia, lendo um texto me deparei com uma pequena expressão interessante, é…
Essa nova dica do Portal Inglês no Teclado tem a ver com uma solicitação que…
Já faz um tempo em que falamos do uso da palavra “some” do inglês e…
Este site utiliza cookies.