Termos jurídicos podem, muitas vezes, assistir na expansão do próprio vocabulário, mas, ao mesmo tempo, gerar uma tremenda dor de cabeça quando desconhecemos os seus respectivos significados.
Pensando nisso, neste texto, aprenderemos alguns que ocorrem com bastante frequência no mundo dos negócios (e no mundo jurídico, como um todo).
De qualquer forma, não se esqueça de conferir as nossas aulas de inglês online. Milhões de pessoas já conferiram o nosso trabalho no Youtube e milhares estão inscritas. Tenho certeza de que você vai curtir muito.
Ex: The landlord demises unto the tenant the premises hereinafter called the demised premises.
[o proprietário cede ao inquilino as instalações doravante denominadas instalações desativadas.]
Ex: Absolutely no intention of re-negotiating my contract in its entirety or any part thereof.
[ absolutamente nenhuma intenção de renegociar meu contrato em sua totalidade ou qualquer parte dele]
Ex: This contract prices are set forth under article 5 hereof do not include any costs or expenditures.
[os preços deste contrato são estabelecidos no artigo 5 deste documento e não incluem quaisquer custos ou despesas]
O The Free Dictionary traz o seguinte exemplo:
Ex: I’m nervous about the trial, but I’m glad I have you in my corner.
[estou nervoso por causa do julgamento, mas fico feliz de ter você em minha defesa]
Hi guys! Na dica de inglês de hoje vamos conferir exemplos de preposições em inglês…
Quem nunca chorou nessa vida, não é verdade? Chorar não é só um ato fisiológico,…
Como Fazer Reclamação Em Inglês? Você faz alguma ideia? Se este é o seu primeiro…
O Dia Mundial da Língua Inglesa, celebrado em 23 de abril, é uma ocasião especial…
"Be with it" é uma expressão idiomática em inglês que pode ter diferentes significados dependendo…
Já ouviu o adágio de que "toda nuvem tem um forro de prata"? Se não,…
Este site utiliza cookies.