Como Dizer em Inglês

Como Dizer Gambiarra Em Inglês (4 Formas)

Como Dizer Gambiarra Em Inglês? Você sabe? Caso você esteja se referindo à prática ilegal de roubar a energia alheia, o sinal da TV a cabo e coisas do tipo, sugiro que confira [essa outra dica —> clique aqui].

De toda sorte, não se esqueça de, ao finalizar a sua leitura, conferir as nossas aulas de inglês online no Youtube. Milhões de pessoas já conferiram as nossas dicas por lá. Essa é uma excelente oportunidade para você aprender inglês online sem pagar nada por isso e ainda contar com as nossa ajuda para esclarecer eventuais dúvidas.

Vamos, agora, ao que interessa, confira a seguir, formas de dizer gambiarra em inglês. Não se esqueça de deixar a sua mensagem ao final.

Como Dizer Gambiarra Em Inglês?

Para dizer que você fará uso de algo de modo temporário (medida paliativa que não coloca fim a determinado problema), cabe o uso de band aid solution. É uma maneira de criticar a solução proposta (por não ser definitiva e robusta). Em nossa língua, caberia a tradução “gambiarra” para certas circunstâncias.

Ex: This is not a band-aid solution. This is a comprehensive way to address the disease of addiction.

Advertisement

[esta não é uma solução paliativa. Esta é uma maneira abrangente de lidar com a doença da adicção]

Outro modo de dizer gambiarra em inglês é workaround. Observe o seguinte exemplo:

Ex: I have developed a workaround to solve the problem for now.

[desenvolvi uma solução alternativa para resolver o problema por enquanto]

A terceira alternativa para dizer gambiarra em inglês é quick fix.

Ex: It’s no quick fix but surely worth a try.

[não é uma gambiarra, mas vale a tentativa]

Por outro lado, cabe dizer kludge.

Ex: Don’t call it a kludge.

[não a chame de gambiarra]

E você também pode optar por dizer stopagp (com o sentido de paliativo).

Ex: It’s a stopgap measure.

[é uma medida paliativa]

Advertisement
Daniel Silva

Daniel Silva é brasileiro e mudou-se para o Canadá com sua família ainda criança, retornando ao Brasil após cinco anos no exterior. Desde então, o inglês se tornou uma parte essencial de sua vida diária. Ele já ensinou em diversas escolas de idiomas e é atualmente English Language Educator, além de ser o fundador do Portal Inglês no Teclado, criado em 2009. Para acompanhar todas as novidades e conteúdos exclusivos, siga-nos no Instagram::www.instagram.com/inglesnoteclado.

Recent Posts

GROUNDS FOR / BE GROUNDS FOR: O Que Significa?

As expressões "grounds for" e "be grounds for" são comumente utilizadas na língua inglesa, especialmente…

24 minutos ago

O Que Significa “Be Quick On The Draw”?

"Be quick on the draw" é uma expressão curiosa que traz à mente cenas do…

2 dias ago

Descriptive Compounds e Endocentric Compounds

No inglês, a combinação de palavras para formar novos significados é uma prática comum, e…

2 dias ago

Por que em inglês a ordem das palavras é tão importante?

Aprender inglês pode ser uma experiência fascinante, mas também desafiadora. Uma das coisas que mais…

2 dias ago

O Que Significa “DUCK” Em inglês Além de Pato?

Você já ouviu alguém falar "duck" em inglês e ficou confuso porque claramente não estavam…

5 dias ago

O Que Significa “Now You’re Talking”?

A expressão "now you're talking" é uma frase idiomática amplamente utilizada na língua inglesa para…

6 dias ago

Este site utiliza cookies.