Gramática da Língua Inglesa

Diferença Entre Other Another Others The Other One Another

Diferença Entre Other e Another e Others não é muito clara para estudantes de inglês. Por isso, decidi escrever esse breve texto com o propósito de ajudar quem procura saber a diferença entre estas duas palavras. Igualmente, é importante conferir a dica em que falamos sobre a diferença entre one another e each other [clique aqui para aprender].

As palavras another e other possuem sentidos semelhantes. A diferença reside na sua combinação com substantivos. Usamos another associad a um substantivo no singular.

Ex: We got another dog.

[arranjamos outro cachorro]

A palavra dog está no singular. Não cabe dizer “dogs”. Se fosse essa a intenção, entretanto, caberia dizer algo como:

Advertisement

Ex: We got two other dogs.

[arranjamos outros dois cães]

Neste caso, não significa que foi feita uma troca de cães. Pessoas passaram a ser proprietárias de outro cão além do que já possuíam. É por isso que, muitas vezes, cabe a tradução de another como mais um ou two other como mais dois.

Ex: Another one, please.

[mais um por favor]

No exemplo acima, a palavra one pode ser trocada por cup of tea (xícara de chá). No entanto, também cabe o uso de another isoladamente. Repare no seguinte exemplo:

Ex: Switch it to another.

[troque-o por outro]

De toda forma, não se esqueça que o uso que vimos acima, de another, tem a característica de apenas um elemento (seja ele uma pessoa, um objeto ou dada situação). Basta lembrar que another é composta de an + other e o artigo an é usado apenas para substantivos contáveis no singular (an apple = uma maça).

Resumindo: se você já se referiu a determinado elemento previamente e a pessoa sabe de que elemento você se referiu, é possível o uso da palavra another isoladamente (não vinculada a um substantivo).

Empregue other, associada a um substantivo (no singular ou no plural) com o sentido de complementar, que compõe dado conjunto. Observe:

Ex: Where is your other half?

[onde está a sua cara metade?]

Fosse feita uma tradução ao pé da letra, teríamos algo como: “onde está a sua outra metade?”.

Obseve o uso da palavra other associada a um substantivo no plural:

Ex: The other hotels are all full.

[os outros hotéis estão cheios]

Não sei se você notou, mas as palavras que estamos aprendendo a usar ocorrem anteriormente a dado substantivo (e não posteriormente ao substantivo) ou isoladamente. É o caso dos exemplos:

  • another dog;
  • other dogs;
  • other half;

Repare em outro exemplo que segue a lógica da complementariedade.

Ex: Where is my other shoe?

[onde está o meu outro sapato?]

Quando dizemos the others, em inglês, não combinamos esse par de palavras a outro substantivo – ele se dá por satisfeito da forma que está. Ou você diz the others. É como naquele filme “Os outros”. Uma matéria diz:

Ex: Here are some of the performers, I particularly want to see – no affront to the others.

[aqui estão alguns dos artistas que quero ver em especial – sem afronta aos outros]

O par the one é usado com o sentido de “o escolhido” , “o certeiro”, “o ideal” o que a me refiro”.

Ex: She’s the one I’m really interested in meeting.

[ela é a pessoa a quem estou realmente interessado em conhecer]

The other ones é cabível quando aludimos “aos (as) outros (as)” – em que o ouvinte sabe de qual elemento nos referimos. Das outras pessoas, dos outros materiais, dos outros assuntos, dos outros profissionais, e assim por diante. Compare:

Ex: Six of my fifteen apples are red. The others are green.

[seis das minhas quinze maças são vermelhas. As outras são verdes]

Ex: These apples are red. The other ones are green.

[estas maças são vermelhas. As outras são verdes]

Ficou com alguma dúvida? Pergunte abaixo para que possamos te ajudar. Não se esqueça de conferir as nossas aulas de inglês online no Youtube. Tem gente do mundo todo acompanhando a gente por lá.

Advertisement
Daniel Silva

Daniel Silva é brasileiro e mudou-se para o Canadá com sua família ainda criança, retornando ao Brasil após cinco anos no exterior. Desde então, o inglês se tornou uma parte essencial de sua vida diária. Ele já ensinou em diversas escolas de idiomas e é atualmente English Language Educator, além de ser o fundador do Portal Inglês no Teclado, criado em 2009. Para acompanhar todas as novidades e conteúdos exclusivos, siga-nos no Instagram::www.instagram.com/inglesnoteclado.

Recent Posts

Loanwords: Palavras Emprestadas

Loanwords, ou palavras emprestadas, são um fenômeno linguístico fascinante que acontece quando uma língua incorpora…

20 horas ago

Expressão Idiomática “Clear The Air”: O Que Significa?

A expressão idiomática "clear the air" é usada, em inglês, para indicar o ato de…

23 horas ago

Como Dizer Falar Com Jeitinho Em Inglês?

Quem nunca se viu em uma situação em que a melhor forma de conseguir o…

3 dias ago

Como Dizer Rasgar Seda Em Inglês?

Quem nunca "rasgou seda" para alguém, né? Para quem não conhece a expressão, "rasgar seda"…

3 dias ago

O Que Significam “Geek Upon On” “Nerd Out On” e “Brush Up On”?

Hoje vamos dar uma olhada em três expressões em inglês que são perfeitas para falar…

4 dias ago

O Que Significa a Gíria FLEX Em Inglês?

Hi guys! Tive um dia bastante corrido hoje, mas, como de costume, não pude deixar…

5 dias ago

Este site utiliza cookies.