Como Dizer Trancar o Cu Em Inglês? Essa expressão chula é utilizada por nativos da língua portuguesa com o sentido de ficar extremamente apreensivo ou com medo em relação a algo. Por exemplo, você pode ameaçar alguém que chamará a polícia caso ela não cesse dada ação. Você pode ficar extremamente apreensivo de a professora ter descoberto que você colou em sua prova. Enfim, os motivos não faltam. Neste caso, sugiro aos leitores do inglês no teclado que optem por “put the wind up” ou “get the wind up”. Um exemplo do Merriam Webster diz:

Ex: I tried to put the wind up him by threatening to call the police.

[tentei fazê-lo trancar o cu ameaçando ligar para a polícia]

Outro exemplo do Cambridge Dictionary:

Ex: Tell them your father’s a policeman – that’ll put the wind up them!

Advertisement

[diga a eles que o seu pai é policial – isso vai fazer eles trancarem o cu!]

Ex: That really put the wind up me!

[aquilo me fez trancar o cu pra valer!]

Ex: Did it put the wind up you?

[te fez trancar o cu?]

Observe que para construir frases com esse verbo frasal, você deverá se valer de object pronoun (me, him, her, them, etc.). Outro detalhe é que, enquanto em Português focamos na pessoa (eu tranquei o cu, fulano trancou o cu e assim sucessivamente), em inglês, focamos no objeto ou na ação que nos provoca pavor.

Gostou dessa dica? Não se esqueça de conferir as nossas aulas de inglês online no Youtube, milhões de pessoas já assistiram as nossas aulas por lá.

Advertisement
Daniel Silva

Daniel Silva é brasileiro e mudou-se para o Canadá com a sua família quando pirralho, retornando ao Brasil após 5 anos no exterior. Desde então, usa e abusa do Inglês no dia-a-dia, já lecionou em diversas escolas de Inglês, é English Language Educator e fundador do blog Inglês no Teclado - criado em 2009. Conheça e curta a nossa fanpage aqui: www.facebook.com.br/inglesnoteclado

Recent Posts

Exemplos de Preposições Em Inglês

Hi guys! Na dica de inglês de hoje vamos conferir exemplos de preposições em inglês…

3 dias ago

Diferença Entre Cry e Cry Myself To

Quem nunca chorou nessa vida, não é verdade? Chorar não é só um ato fisiológico,…

5 dias ago

Como Fazer Reclamação Em Inglês?

Como Fazer Reclamação Em Inglês? Você faz alguma ideia? Se este é o seu primeiro…

6 dias ago

Dia Mundial da Língua Inglesa

O Dia Mundial da Língua Inglesa, celebrado em 23 de abril, é uma ocasião especial…

1 semana ago

BE WITH IT: O Que Significa “I’m with it”?

"Be with it" é uma expressão idiomática em inglês que pode ter diferentes significados dependendo…

1 semana ago

O Que Significa “Silver Lining” Em Inglês?

Já ouviu o adágio de que "toda nuvem tem um forro de prata"? Se não,…

2 semanas ago

Este site utiliza cookies.