Categories: Como Dizer em Inglês

Camarão que Dorme a Onda Leva em Inglês

Como Dizer Camarão que Dorme a Onda Leva em Inglês? Você sabe? Essa é uma expressão popular da língua portuguesa que exprime a ideia de alguém que não é ágil em sua decisão e acaba perdendo uma bela oportunidade. Neste caso, recomendamos aos nossos leitores que adotem a expressão idiomática he who hesitates is lost (aquele que hesita perde, em uma tradução literal). Vejamos alguns exemplos para esclarecer isto melhor. 

Ex: The job offer was on the table, but he hesitated for too long, and now it’s gone. He who hesitates is lost.

[a oferta de emprego estava na mesa, mas ele hesitou por muito tempo, e agora se foi. Camarão que dorme a onda leva]

Ex: In matters of the heart, she was always cautious, but he who hesitates is lost, and she missed the chance for a great relationship.

[em assuntos do coração, ela sempre foi cautelosa, mas camarão que dorme a onda leva, e ela perdeu a chance de um ótimo relacionamento]

Advertisement

Ex: When it comes to investments, sometimes you have to act quickly. Remember, he who hesitates is lost in the world of finance.

[quando se trata de investimentos, às vezes é preciso agir rapidamente. Lembre-se, camarão que dorme a onda leva no mundo das finanças]

Ex: Opportunities don’t wait for anyone. He who hesitates is lost, so take decisive action when chances arise.

[as oportunidades não esperam por ninguém. Camarão que dorme a onda leva, então tome ações decisivas quando as chances surgirem]

Entendeu como dizer camarão que dorme a onda leva em inglês? Gostaria de perguntar algo ou contar com o nosso apoio para eventuais esclarecimentos? É só comentar abaixo. Confira a nossas aulas de inglês online no YouTube. Tem gente de todos os cantos inscrita em nosso canal oficial. Nos vemos por lá?

Advertisement
Daniel Silva

Daniel Silva é brasileiro e mudou-se para o Canadá com a sua família quando pirralho, retornando ao Brasil após 5 anos no exterior. Desde então, usa e abusa do Inglês no dia-a-dia, já lecionou em diversas escolas de Inglês, é English Language Educator e fundador do blog Inglês no Teclado - criado em 2009. Conheça e curta a nossa fanpage aqui: www.facebook.com.br/inglesnoteclado

Recent Posts

Verbo “Come”: Presente Passado e Futuro

O verbo "come" é um dos verbos mais comuns e importantes na língua inglesa. Ele…

21 horas ago

O Que Significa Grind Out Em Inglês?

"Grind out" é uma expressão versátil em inglês, que pode ter diferentes significados dependendo do…

1 dia ago

Inglês No Teclado: Nossa História

Se você ainda não conhece o Portal Inglês No Teclado (InT) e este é o…

1 dia ago

O Que Significa Dressed To The Nines?

 A expressão "dressed to the nines" é utilizada para descrever alguém que está vestido de…

2 dias ago

Significado da Expressão “Out Of Humor”

A expressão "out of humor" é usada para descrever alguém que está de mau humor,…

2 dias ago

O Que Significa “It Takes Two To Tango” Em Inglês?

A expressão "it takes two to tango" é utilizada para indicar que certas situações ou…

2 dias ago

Este site utiliza cookies.