Categories: Como Dizer em Inglês

HÁBITOS EM INGLÊS: Falando de Hábitos Em Inglês

Muitos estudantes de inglês ficam extremamente preocupados com o costume de fazer construções complexas ao falar de “hábitos em inglês”.

“Hábitos em inglês” é um tema muito comum seja em entrevistas ou numa conversa informal sem muito propósito. É importante ficar atento a um dos pilares da língua inglesa e, principalmente, para quem quer se comunicar com clareza em inglês: mantenha sempre a simplicidade. Para tanto, foque em vocabulário.

Existem gírias para se referir a hábito pessoais em inglês. Bora aprender alguns delas para se expressar de maneira fluida em inglês sem muita frescura?

Nesse sentido, você pode dizer “movie buff” para cinéfilo, “couch potato” para quem gosta de ficar no sofá vendo TV e até mesmo “party animal” para pessoas festeiras.  Aqui estão mais alguns exemplos de gírias em inglês que se referem a diferentes hábitos das pessoas em inglês:

Shopaholic – Pessoa viciada em fazer compras

Você é aquele tipo de pessoas que não consegue ficar sem fazer compras? Observe o uso dessa gíria:

Advertisement

Ex: She’s a total shopaholic, always buying new clothes even when she doesn’t need them.

[ela é uma total viciada em compras, sempre comprando roupas novas, mesmo quando não precisa delas]

Workaholic – Pessoa viciada em trabalho, que trabalha excessivamente

Se, por outro lado, você é uma pessoa que tem que trabalhar para viver, já sabe como se referir a este hábito em inglês. Veja como usar este termo corretamente:

Ex: He’s a workaholic, staying late at the office every day.

[ele é um workaholic, fica até tarde no escritório todos santo dia]

Foodie – Alguém que ama e é obcecado por comida, especialmente em experimentar pratos novos e diferentes

Você conhece alguém que tem esse hábito? Eu conheço várias! Se liga no exemplo simples que preparamos:

Ex: She’s a real foodie, always looking for the next best restaurant to try.

[ela é uma verdadeira apaixonada por gastronomia, sempre procurando o próximo melhor restaurante para experimentar]

Gym rat – Pessoa que passa muito tempo na academia ou fazendo exercícios

É legal manter um hábito saudável, sobretudo quanto a exercícios físicos, não é verdade? O que não dá é ficar o dia inteiro na academia. 

Ex: He’s such a gym rat, he’s there every day without fail.

[ele é um verdadeiro rato de academia, está lá todos os dias, sem falta]

Techie – Alguém obcecado por tecnologia e aparelhos eletrônicos

Ex: He’s a techie, always buying the latest gadgets.

[ele é um apaixonado por tecnologias e está sempre comprando os últimos gadgets]

Adrenaline junkie – Pessoa viciada em emoções fortes, como esportes radicais ou aventuras perigosas

Ex: She’s an adrenaline junkie, always looking for her next skydiving trip.

Bookworm – Pessoa que ama ler e passa muito tempo com livros

Ex: He’s a bookworm and spends his weekends devouring novels.

[ele é um rato de biblioteca e passa os fins de semana devorando romances]

Gamer – Pessoa viciada em videogames

Ex: He’s a hardcore gamer, spending hours playing online.

[ele é um jogador pesado, passa horas jogando online]

Social butterfly – Alguém que adora socializar e está sempre em festas ou eventos sociais.

Ex: She’s a social butterfly, always hopping from one party to the next.

[ela é uma pessoa muito sociável, sempre pulando de uma festa para outra]

Chocoholic – Pessoa obcecada por chocolate

Ex: She’s a chocoholic and can’t go a day without eating some.

Essas expressões mostram que em inglês existe uma grande variedade de gírias para descrever diferentes paixões ou “vícios” que as pessoas têm, desde hábitos saudáveis a pequenas indulgências. O melhor disso tudo não é buscar se encaixar em rótulos, mas agilizar e simplificar a sua comunicação em inglês. Good luck!

 

Advertisement
Daniel Silva

Daniel Silva é brasileiro e mudou-se para o Canadá com a sua família quando pirralho, retornando ao Brasil após 5 anos no exterior. Desde então, usa e abusa do Inglês no dia-a-dia, já lecionou em diversas escolas de Inglês, é English Language Educator e fundador do blog Inglês no Teclado - criado em 2009. Conheça e curta a nossa fanpage aqui: www.facebook.com.br/inglesnoteclado

Recent Posts

Diferença Entre VICE e ADDICTION Em Inglês

Sabe a diferença entre “VICE” “e “ADDICTION”? Quando usar “vice” e quando usar “addiction”? Pense…

6 horas ago

Come Go Be Along For The Ride: O Que Significa?

A combinação de palavras "come/go/be along for the ride" é uma gíria do inglês que…

6 horas ago

O Que Significa “JIG” Em Inglês?

A palavra "jig" possui uma variedade de significados em inglês, dependendo do contexto em que…

1 dia ago

Como Dizer Pessoas de Bem Em Inglês? (Boa Pessoa)

Há diversas maneiras de dizer "pessoa de bem" ou "boa pessoa" em inglês, dependendo do…

1 dia ago

Como Dizer Peito Em Inglês? (Peitos / Seios)

Como Dizer Peito Em Inglês? Como Dizer Seios Em Inglês ou Peitos Em Inglês? Você…

1 dia ago

Wouldn’t Have It Any Other Way: O Que Significa?

Suponha que você esteja curtindo um dia perfeito na praia: o sol brilha, a brisa…

2 dias ago

Este site utiliza cookies.