Como Dizer Até Falar Que Chega Em Inglês? A ideia de “até falar que chega” é relatar a intensidade ou magnitude de algo, definidas como relevantes. Dizemos o cabelo dela é liso até falar que chega ou aquela roupa é brega até falar que chega, ou ainda comi até falar que chega.
Sugiro que você adote a expressão wave after wave ou wave upon wave.
Ex: The tech world has seen wave after wave of layoffs
[O mundo da tecnologia viu demissões até falar que chega]
Ex: The coronavirus continues to spread wave after wave of disease and death.
[o coronavírus continua a disseminar doença e morte até falar que chega]
Outra sugestão que faço, aos nossos leitores, é up the wazoo ou out the wazoo.
Ex: The city has tourists coming out the wazoo.
[a cidade tem turistas até falar que chega]
Por fim, sugiro thick on the ground.
Ex: Female mining engineers are not too thick on the ground.
[não há engenheiras de minas até falar que chega]