Home O que significa, como usar e traduções em Inglês Diferença Entre See e Watch Em Inglês

Diferença Entre See e Watch Em Inglês

by Daniel Silva
0 comments

No inglês, tanto o verbo see quanto o verbo watch estão relacionados ao ato de enxergar ou observar algo, mas há uma diferença importante entre os dois. Mas você sabe a “diferença entre see e watch””? Bora conferir as regras básicas e algumas que raramente são mencionadas, além de exceções relativas a estes dois termos.

Ao final, confira a nossa jornada no YouTube. É uma chance de você contar com o nosso apoio para conquistar a tão sonhada fluência em inglês.

VERBO “SEE” – VER (PASSIVAMENTE)

O verbo “see” é usado quando algo entra no seu campo de visão sem esforço ativo. É um processo passivo e involuntário. Você “vê” algo simplesmente porque está presente ou dentro do alcance da visão.

Ex: I see a car outside.

[eu vejo um carro lá fora]

Advertisement

Ex: Did you see that bird?

[você viu aquele pássaro?]

No entanto, “see” também pode significar “encontrar alguém”. É importante ficar atento a este uso do verbo “see” em inglês.

Ex: I’m going to see my doctor tomorrow.

[vou ver (encontrar) meu médico amanhã]

VERBO “WATCH” – OBSERVAR (ATIVAMENTE)

“Watch” é usado quando você está ativamente prestando atenção a algo que está em movimento ou que você espera que se mova ou mude. Esse verbo envolve um esforço consciente e um foco mais prolongado.

Ex: We are watching a movie.

[estamos assistindo a um filme]

Ex: I love to watch the sunset.

[eu adoro observar o pôr do sol]

Fique atento, pois o verbo “watch” também pode ser usado para se referir ao ato de cuidar de algo ou alguém, não apenas observar passivamente.

Ex: Can you watch the kids while I go to the store?

[você pode cuidar das crianças enquanto eu vou à loja?]

EXCEÇÕES E CASOS ESPECIAIS COM “SEE” E “WATCH”

Embora “watch” seja o verbo típico para descrever o ato de assistir a um filme ou programa de TV, o verbo “see” também pode ser utilizado. A diferença é sutil, mas “see” aqui indica a experiência de ir ao cinema ou teatro, em vez de prestar atenção ao filme em si.

Ex: Did you see the new Star Wars movie?

[você viu o novo filme de Star Wars?]

Para esportes, “watch” é o termo mais comum quando se refere ao ato de prestar atenção ao jogo ou à partida.

Ex: I watched the soccer game last night.

[eu assisti ao jogo de futebol ontem à noite]

No entanto, “see” pode ser usado ao falar sobre ter presenciado um evento esportivo específico.

Ex: I saw Brazil win the World Cup.

[eu vi o Brasil ganhar a Copa do Mundo]

CURIOSIDADES COM SEE E WATCH

Em sentido figurado, “see” pode significar “entender” ou “perceber” algo, sem estar relacionado ao ato literal de ver.

Ex: I see what you mean.

[entendi o que você quis dizer]

O termo “watch”, com a ideia de cautela, pode ser usado no sentido de “ter cuidado” ou “prestar atenção” a algo.

Ex: Watch out! There’s a car coming.

[cuidado! Tem um carro vindo]

Então, vamos lembrar as diferenças básicas entre os verbos “see” e “watch”:

  • See é passivo e pode se referir tanto ao ato de ver algo como ao de encontrar alguém ou compreender uma ideia.
  • Watch é ativo, envolve observar algo por um período de tempo e também pode ser usado no sentido de “cuidar” ou “ficar atento.”

Essas sutilezas e exceções ampliam o uso dos dois verbos em inglês, indo além das explicações tradicionais. Nos vemos em nossas aulas de inglês online lá no YouTube!

 

Advertisement

You may also like

Comentários

Leave a Comment

Este site utiliza cookies para melhorar sua experiência. Presumiremos que você concorda com isso, mas você pode cancelar se desejar. Aceito Política de privacidade

Privacy & Cookies Policy