Ex: How do I keep abreast of the situation? Ex: The prudent investor is typically able to keep abreast of the information.
inglês
Ex: The man snitched on his own mother. Ex: I would snitch so hard.
Ex: He’s a rotten excuse for a lawyer. Why on earth did you hire him? [ele é um advogado bem chinfrim. Por que diabos você o contratou?] Ex: It was a …
Você sabe “como dizer desculpa esfarrapada em inglês“? Como você, muito provavelmente, deve ter notado, há uma corrente majoritária que dá a opção de lame excuse. Se você não sabe …
Como Dizer Dar A Cara A Tapa Em Inglês? Antes de eu falar sobre as alternativas de tradução que existem na língua inglesa, preciso abordar o significado dessa expressão da …
O Que Significa Raise The Issue? Recebi esse questionamento no nosso canal oficial do inglês no Youtube. Como ainda não tive tempo suficiente para gravar uma aula sobre esse tema, …
Como Dizer Para Quê Em Inglês? Como Dizer Pra Quê Em Inglês? Existem algumas maneiras interessantes de expressar essa ideia em inglês. Abaixo aponto três que considero super úteis. Se …
Como Dizer Esquecer Em Inglês? Como Dizer deixar de lado em inglês? Como Dizer Se Libertar Em Inglês? Por exemplo, você deixou de lado o sonho de ser bombeiro? Ou …
Ex: Don’t rush me! Haste makes waste! Ex: I know we are running out of time, but haste makes waste.
Sair Pela Tangente em Inglês (desconversar, mudar de assunto)
Ex: Don’t go off on a tangent! Ex: Daniel went off on a tangent about the high cost of living. Ex: Let’s stay with the topic and not go off at …